|
Дерек заметил, что она дрожит: шаль и платье промокли насквозь. Обняв за плечи, он прижал Джулию к себе, и она охотно прильнула к нему.
Внезапно он замедлил шаг. Они остановились перед большим двухэтажным особняком.
– Кто здесь живет? – спросила Джулия, когда Дерек направился к занесенному снегом крыльцу. – Зачем мы идем сюда?
– Я хочу, чтобы у тебя на время появилась крыша над головой. – Он постучал в застекленную дверь. Стекло зазвенело.
– Что это значит? А куда денешься ты? Я не останусь тут…
Не обращая на нее внимания, Дерек продолжал стучать. Из-за двери послышались шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возникла женщина с ярко накрашенным лицом. Джулия впервые видела нечто подобное. Щеки незнакомки пылали оранжевым румянцем, губы были кроваво-красными. Длинные белокурые локоны падали на спину. На незнакомке был халат из тонкого зеленого шелка, а под ним, похоже, никакого белья.
– Дерек Арнхардт! Ну и ну! – взвизгнула женщина, бросаясь к нему на шею. – Где же ты пропадал? Я уж думала, что ты умер или, чего доброго, женился!
– Плохо же ты меня знаешь, Опал. – Дерек выпустил руку Джулии, чтобы подхватить незнакомку и закружить ее в воздухе. Женщина заливалась пронзительным смехом.
Джулия осторожно заглянула за дверь и увидела великолепную люстру с хрустальными подвесками. Заметив на стенах картины с обнаженными женщинами, она удивленно приоткрыла рот. В доме пахло какими-то резкими духами.
Наконец Дерек поставил женщину на крыльцо и втащил Джулию в дом. Она вздрогнула, услышав доносящиеся сверху голоса. По лестнице спускайся мужчина, самодовольно улыбаясь. Через перила лестницы перевесилась женщина, накрашенная так же смело, как Опал, и Джулия зажмурилась, опасаясь, что грудь незнакомки вывалится из выреза кружевного пеньюара.
– Такого дружка у меня еще никогда не было – кричала женщина вслед уходящему мужчине – Не забывай, заходи почаще – Ее смех показался Джулии фальшивым, но уходящий мужчина широко заулыбался. Он послал женщине воздушный поцелуй и скрылся за дверью.
– Я уезжаю в Уилмингтон по делу – Джулия вздрогнула, уловив обрывок фразы Дерека: – И хочу, чтобы ты присмотрела за ней, пока я в отъезде.
Изумрудные глаза Джулии вспыхнули, обернувшись к Дереку и Опал, она выпалила:
– Здесь я ни за что не останусь! Я знаю, что это за дом. Это бордель!
– Придержи-ка язык, – зло перебила Опал. – Это тебе не просто бордель. Среди моих девочек нет шлюх. Все они настоящие леди.
– Шлюхи, блудницы, проститутки – какая разница. У меня нет ни малейшего желания задерживаться тут – Джулия бросилась к двери, но Дерек догнал ее и прижал к стене Упершись ладонями в стену над головой Джулии, он наклонился к ней с надменной, ненавистной улыбкой.
– Уймись, моя прелесть, – небрежно выговорил он. – Опал содержит лучшее заведение в городе. Она недурно зарабатывает и старательно подбирает клиентов. Сюда пускают далеко не всех мужчин, Опал согласилась присмотреть за тобой, пока я съезжу в Уилмингтон за деньгами. У меня кое-что припрятано.
– Я поеду с тобой, – перебила Джулия.
– Так мы только зря потеряем время. И потом, я не могу позволить себе платить за комнату на постоялом дворе. А если я оставлю тебя здесь одну, ты можешь попасть в беду.
– Я сумею постоять за себя Дерек, тут я ни за что не останусь – Она смерила Опал ледяным взглядом. – А если она пришлет ко мне в комнату мужчину? Скажите, чем я обязана платить за жилье? – обратилась она к хозяйке борделя.
Опал фыркнула.
– Да кто на тебя позарится? Ты же зеленая, как весенняя трава. |