— Кого мы можем попросить о помощи?
Она горько рассмеялась:
— Никого. Ни один из них нам не поможет.
— Но мне показалось, что сестра Вения недовольна решением Анны. Ей не понравилось, что Анна позволила Хериберту уйти.
— В каком-то смысле она лучше других. Мне нравится сестра Мериам, но я не верю, что она стала бы нам помогать, если бы для этого потребовалось выступить против сестры Анны. Владычица! Я позволила им усыпить мою бдительность, слушала их обещания. Они учили меня только тому, чему хотели. Хватит. Хватит принимать меня за корову, которая и носа не хочет высунуть из стойла.
В горах прогрохотала лавина. Санглант посмотрел на вершины, но нигде не было видно ни пыли, оседающей после схода камней, ни вздымающегося столба воды, если бы камни упали в реку. В небе плыли легкие облачка, так что вряд ли это была гроза.
— Интересно, что случилось? — озадаченно произнес он. В долине ветки деревьев хлестали на ветру, но здесь пока все было тихо. — По-моему, в сундуке у нас были бурдюки. Думаю, если налить в них молока, можно будет выкормить Блессинг, теперь она научилась сосать. Возле балки висят мешочки с бобами и пшеном, сушеной мятой, фенхелем…
— И каштаны.
Он кивнул:
— Когда упакуешь седельные сумки, надо спрятать их в сундук. Не думаю, что слуги их там обнаружат.
— Надеюсь, у нас все получится, — прошептала Лиат.
— На все воля Господа. Оружие брать не надо. Я заберу его ночью. Сейчас я спущусь в сарай и приведу одну козу и Ресуэлто. — Она утвердительно кивнула и встала. — Сможешь ли ты открыть врата, Лиат?
Она прижалась к плечу Сангланта и посмотрела на него. Ему показалось, что в волосах у нее проскальзывают искры, и он подумал, что в любой момент трава у нее под ногами может вспыхнуть. Но Лиат держала себя в руках.
— Если Хью может это делать, — яростно прошептала она, — значит, смогу и я!
Ресуэлто охотно пошел за ним, он всегда с нетерпением ждал ежедневных прогулок. С козой пришлось повозиться, но Санглант поймал козленка, и та побежала за ним, время от времени пытаясь боднуть его сзади.
Собаку он похоронил у порога хижины, как напоминание Анне и всем прочим об их предательстве. Иногда он испытывал какое-то мстительное удовольствие, глядя на эту могилу, впрочем, такое настроение появлялось у него нечасто.
Он все еще злился. Ужасно осознавать, насколько близко они были к свободе в тот день, когда ушел Хериберт.
Но все же, далеко бы они сумели уйти, пошли сестра Анна за ними своих слуг? Санглант знал, почему умер отец Лиат. За себя и даже за нее он не опасался, но не был уверен, что сумеет защитить Блессинг.
Он настолько глубоко ушел в собственные мысли, что, подойдя к дому, не сразу понял, что Лиат с кем-то разговаривает.
— Нет, — гневно произнесла Лиат, — такому человеку, как Хью из Австры, нельзя доверять.
— И такой опасный человек может остаться в Дарре?
— С книгой отца и дэймонами, которые подчиняются ему? Конечно!
— Похоже, он достаточно умен.
Лиат фыркнула. Санглант ждал продолжения.
— Хью сказал мне однажды: «Ты только ненавидела то, что могла бы любить». Но я ему никогда не доверяла. Никогда. — Санглант никогда не слышал в ее голосе такой ярости. — Если бы во время моей болезни тут был Хью, он бы уселся у моей кровати и принялся читать вслух, не преминув напомнить, какой Санглант неуч. Он стоял бы рядом со мной и измерял бы углы разных звезд в созвездиях зодиака и называл бы их имена. Санглант тоже выучил их, это не доставило ему ни малейшего удовольствия. У него нет такой страсти к знаниям, как у меня или у Хью. |