Изменить размер шрифта - +
Удивительный человек! Крепок, как бык, а какое сложение! Потерял уйму крови, но выжил. Одна рана на бедре, множество мелких ссадин и царапин, но главное, конечно, – проникающее ранение в области подмышечной впадины. Неприятная штука! Мне приходилось видеть нечто подобное – раны, нанесенные штыком. Едва не задето легкое, но ему повезло. Полдюйма в сторону – и обсуждать сейчас было бы нечего…

Не выдержав, Дж. прервал похожую на автоматную очередь лекцию хирурга.

– Вы утверждаете, что он поправится? И никаких осложнений?

Батесман улыбнулся.

– Будет как новенький! Еще нас всех переживет. Однако…

Теперь его перебил лорд Лейтон.

– Огромное спасибо, доктор. Мы чрезвычайно вам признательны… вы действительно мастер своего дела.

Батесман понял, что его выпроваживают, но все‑таки решил попытать счастья.

– Я полагаю, вы не собираетесь мне ничего объяснять? Ладно… – он приподнял бровь. – Но удовлетворите хотя бы мое профессиональное любопытство. Каким орудием нанесено ранение? Такая дыра, чуть ли не с кулак…

Лейтон вежливо улыбнулся. Дж. сосредоточенно выбивал свою трубку,

Хирург покачал головой.

– Понятно. Ну что ж, разрешите откланяться. Если я буду нужен, вы знаете, где меня найти.

Дверь за ним захлопнулась, но почти сразу Батесман вновь приоткрыл ее, заглянув в комнату.

– Да, чуть не забыл… Когда пациенту давали наркоз, он несколько раз прошептал какую‑то странную фразу. Для меня это сущая загадка, но вам, быть может, окажется полезным.

Дж. и лорд Лейтон в один голос воскликнули:

– Что он сказал?

Покачав головой, хирург задумчиво произнес:

– Мало ли что человек бормочет под наркозом… Он сказал: «Возможно, русский был прав».

Батесман теребил пуговицу халата. Два старика с надеждой смотрели на него. Дж. не выдержал первый.

– И это все?

– Да, все. Только это: «Возможно, русский был прав».

Когда хирург наконец ушел, Дж. и лорд Лейтон долго смотрели друг на друга. Молчание нарушил старый ученый.

– Значит, он все‑таки нашел его… и, наверно, убил… Теперь я почти уверен в этом. Во всяком случае, вы можете спать спокойно, мой дорогой.

Но Дж., конечно, так и не смог заснуть в эту ночь. Он ворочался с боку на бок, метался и стонал. Слова Блейда не давали ему покоя.

– Возможно, русский был прав…

Что, черт возьми, имел в виду Ричард?

 

Комментарии к роману «Раб Сармы»

 

 

1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ

 

Ричард Блейд, 36 лет – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)

Дж., 69 лет – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)

Его светлость лорд Лейтон, 79 лет – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»

Губерт Карендиш – достопочтенный член Парламента

Джордж О'Флешнаган – коллега Блейда по отделу МИ6А

Питер Норрис – шеф отдела МИ6 (упоминается)

Френсис Биксби – заместитель Дж. (упоминается)

Кастельс – агент МИ6А в Москве (упоминается)

Мэри Хезертон – подружка Блейда

Зоэ Коривалл – бывшая возлюбленная Блейда

Реджинальд Смит‑Эванс – ее жених

Джон Гилтби, Патрик Шоу – поклонники Зоэ Коривалл (упоминаются)

Тощий – русский резидент в Лондоне

Евгений Ильич, Виктор Николаевич – руководители отдела «Дубль» (упоминаются)

Кон Батесман – хирург

 

САРМА

 

Ричард Блейд – гладиатор Сармы, возлюбленный тайрины Пфиры

Григорий Петрошанский – двойник Блейда, русский агент

Пфира – тайрина (правительница) Сармы

Зена – ее дочь, тайриота (принцесса)

Экебус – верховный фадрант, Страж Побережья

Крид – верховный жрец, глава Совета Пяти

Торус, Бальдур, Автар, Одисс – жрецы, члены Совета Пяти

Моканас – фадрант Барракида

Пелопс – раб, бывший учитель, слуга Блейда

Шефрон – раб, барабанщик на триреме «Пфира»

Айксом – раб, бывший моряк

Тарсу – слепец, бывший возлюбленный Пфиры

Черный Оттос – император Тиранны

Джамар – его сын и наследник (упоминается)

Эль Кал – властитель моуков

Канда – принцесса, его дочь

Ферта – тайрина, правящая Великой Сармой в 548 году эры Пришествия Блейда (упоминается)

Акнир – ее придворный летописец

Киклос – придворный врач (упоминается)

 

2.
Быстрый переход