Проклятие! Что за женщина! Да еще живет с двумя такими мужчинами! Ни одна порядочная девушка не пошла бы на это. Подумать только, она еще смеет утверждать, что Чайлд ее отец! Сплошное вранье! Метис не может быть отцом такой белокурой и белокожей красотки.
Конечно, Битнер не мог не знать, как почтительно относятся на Западе к женщинам, но сейчас его это не смущало. Хотя он и знал, что можно красть скот, совершить убийство, даже угнать коня — и еще как-то выкрутиться, но оскорбить женщину, особенно порядочную женщину… Самое меньшее, что ожидает такого наглеца — веревка.
Все это было Битнеру прекрасно известно. Но он никак не мог выкинуть девушку из головы. Мысль о ней засела у него в голове, неотвязно как заноза, как репей в конском хвосте. Засела — и все тут, ничего не поделаешь.
Направив коня вдоль склона, он продолжал обдумывать план действий. Если беглецы и впрямь затаились где-нибудь вблизи ранчо, то сто шансов против одного, что они устроились в горах. Это было бы самым разумным. Утес на сотни футов возвышается над ранчо, снизу нельзя разглядеть, что делается на вершине. Очевидно, никому еще и в голову не пришло поискать их там.
А этот Радиган, парень не промах. Торпу следовало бы, прежде чем так опрометчиво лезть на рожон, получше узнать противника. Битнер и сам был не дурак, поэтому от него не утаилось много такого, чего Торп вовсе не замечал. Прежде всего, сам Харвей имеет все шансы никогда не вернуться со своей рискованной прогулки. А что до девицы Фолей, так если уж на то пошло, она очень даже недурна собой… да плюс еще ее богатство. Но на взгляд Битнера, она была слишком уж надменна, заносчива и склонна командовать. Битнер положил в рот хороший кусок жевательного табака. Конечно, учитывая ее приданое, и мисс Фолей ничего. Но с красоткой Чайлда ни в какое сравнение не идет. Немудрено, что Радиган не обратил внимание на чары сестрицы Харвея. Да, Битнер знал даже это. Он-то видел, какими глазами Анджелина смотрела вслед техасцу. Она притворялась, будто терпеть его не может, но стоило бы ему проявить хоть каплю интереса к ней, за ней бы уж дело не стало.
Узкая тропка, по которой ехал Битнер, древняя, как само время, петляла вдоль подножия горы, пока наконец у самого обрыва не повернула прочь. Ковбой мрачно сплюнул в осевший, полурастаявший сугроб струю коричневой жижи. Он то и дело втягивал в себя воздух, пытаясь уловить аромат стряпни, но кругом витал лишь смолистый запах соснового леса. Однако Битнер не терял надежды. Что-что, а уж выжидать. то он умел.
Бесплодные поиски продолжались весь день. Лишь глубокой ночью измученный Битнер на усталом коне вернулся на ранчо. Он сказал Уоллу, что охотился, но не уточнил, на какую дичь. А Уолл, зная, что Битнер толковый малый, не стал задавать лишних вопросов.
Как ни устал ковбой, но все же добрую половину ночи он не мог сомкнуть глаз, мечтая о Гретхен. С неторопливой настойчивостью бывалого охотника он перебирал все возможные способы найти ее. Насколько он помнил, никто еще не обыскивал эту гору, собственно говоря, никто даже не попытался обогнуть ее. Для этого пришлось бы проделать немалый путь, но расстояние не остановило Битнера. Он решил теперь испробовать именно этот маршрут. В конце-то концов не исключено, что придется пробыть в этих краях довольно долго, так что в любом случае не мешает ознакомиться с ними получше. Остановившись на этом плане, Битнер расстелил на полу свое потертое одеяло, улегся и мгновенно заснул. А далеко на севере маленький отряд всадников как раз начал разбивать лагерь близ большой дороги. Цель их путешествия была уже почти достигнута.
Харвей Торп был донельзя доволен жизнью. Он полагал, что теперь-то наконец избавился от Радигана. Ведь тот наверняка попал в переплет в Лома-Койота. Если повезет, его там убьют, а на худой конец хотя бы выгонят из этих мест навсегда. Что же касается задуманного налета, то остается проскакать всего несколько миль и залечь в засаде: из Лидвилла пришло сообщение, что в дилижансе должно находиться семьдесят тысяч золотом. |