|
Подвинул ему табуретку, и он, усаживаясь, вытянулся, чтобы не затекла спина.
— У меня есть две новости, которые вас, возможно, заинтересуют, — сказал инспектор в высшей степени официально. Несмотря на то, что дом был обследован самым тщательным образом, не удалось найти отпечатков пальцев посторонних лиц.
— А вы надеялись их найти? — спросил я.
Стрельнул глазами в мою сторону.
— Нет, сэр. Профессиональные грабители всегда работают в перчатках.
Дон с серым лицом терпеливо ждал, что еще ему скажут. Теперь для него ничто в жизни не имеет большого значения, подумалось мне.
— Второе, — продолжал Фрост. — Наше расследование в окрестностях показало: у входной двери дома в пятницу — в начале дня — стоял мебельный фургон.
Дон смотрел безучастно.
— Темного цвета и пыльный.
— А-а, — бессмысленно сказал брат.
Фрост вздохнул.
— Что вам известно о бронзовой статуэтке лошади, сэр? Поднявшейся на дыбы?
— Она в холле… Я имел в виду, что была там. И пропала.
— Мы нашли ее в гостиной, рядом с миссис Стюарт.
Дональд прекрасно все понял, как и я. Вдруг встал, подошел к окну, какое-то время смотрел на пустой сад.
— Она тяжелая, — наконец сказал он. — Особенно подставка.
— Да, сэр.
— Должно быть, все произошло… быстро.
— Да, сэр, — повторил Фрост, скорее утверждая, чем утешая.
— Бедная Регина, — в его тихих словах было безмерное отчаяние. Когда вернулся к столу, дрожали руки.
Фрост заговорил о том, что полиция опечатает на несколько дней гостиную и не надо пытаться заходить туда. Никто и не собирается, зачем? Обследование дома закончено, сообщил инспектор, мистер Стюарт может провести уборку, вытереть дактилоскопический порошок, покрывавший все полированные поверхности.
Брат, казалось, не слышал.
— Имеется опись украденных вещей?
Протянул ему список. Кроме столового серебра и картин, там больше ничего не было. Фрост вскинул брови, выпятил губы.
— Нам надо побольше.
— Сегодня попробуем еще раз написать, — пообещал я. — Пропало довольно много вина.
— Вина?
Показал ему пустой погреб. Задумался.
— Чтобы перенести такое количество, надо много времени, — сказал я.
— Очень может быть, сэр.
Не говорил, о чем думает. Вместо этого предложил Дону подготовить короткое заявление для изголодавшихся репортеров, все еще карауливших снаружи; пусть только уйдут отсюда.
— Нет, — сказал Дон.
— Небольшое заявление, — убеждал Фрост. — Мы бы могли набросать его сейчас, если хотите.
Заявление он — в основном — написал сам, заботясь, видно, прежде всего о себе. Очень хотелось, чтобы пресса поскорее удалилась. Закончив, прочитал написанное вслух. Это сильно смахивало на полицейский протокол, с теми же выражениями, и главное — абсолютно не вязалось с отчаяньем Дональда, но тот согласился зачитать образец служебного радения.
— Но только, пожалуйста, без фотографий, — забеспокоился он, и Фрост ответил, что позаботится об этом.
Они набились в холл — бездушные охотники за фактами, навидавшиеся человеческих трагедий, утратившие чувствительность. Конечно, жаль беднягу, у которого ухлопали жену, но новости есть новости. Если не дадут материала, потеряют работу, а им на смену придут другие — более хваткие.
Дон читал без выражения, будто речь шла о ком-то другом:
— …Вернулся домой в пять часов дня и обнаружил, что во время моего отсутствия значительное количество ценных предметов украдено… Сразу же обратился по телефону за помощью… Моя жена, которой обычно не бывает дома по пятницам, неожиданно вернулась и, как предполагается, помешала грабителям…
Репортеры усердно записывали сухие слова. |