А теперь прошу извинить. Я отправляюсь на прогулку.
— Но там ужасно сыро. Густой туман… И даже мелкий дождик.
— Вот и чудесно. В Шотландии часто бывает такая погода, и я почувствую себя как дома. Надеюсь, вы не против.
Нелл обошла мисс Смит и зашагала по коридору. Шла медленно, не торопясь. Она же не убегала от тетки Моттона. И от Йена, конечно же, не убегала. Ей просто захотелось прогуляться, вот и все.
Добравшись до лестницы, Нелл оглянулась. Мисс Смит так и стояла перед дверью спальни, там, где она ее оставила. Стояла, в задумчивости покачивая головой. И оставалось лишь надеяться, что она не станет заходить в комнату, чтобы убедиться в том, что Йен действительно спит на полу.
Нелл на секунду задержалась у лестницы. Может, стоит ее предупредить? Если эта дама сейчас решится зайти, она будет весьма неприятно удивлена. И Йен, наверное, тоже не обрадуется. То есть сцена будет не из приятных.
Но почему ей нужно беспокоиться из-за этой сцены? Если мисс Смит собирается ввалиться в спальню, то пусть увидит там то, что увидит. Что же касается Йена… Этот негодяй сам во всем виноват. Не нужно было так напиваться!
Решительно взявшись за перила, Нелл стала спускаться по лестнице.
Глава 6
«Какой же я идиот, какой мерзавец…» — думал Йен, заходя в столовую.
— Доброе утро, Килгорн. — Моттон, сидевший за завтраком, посмотрел на него поверх газеты. — Что-то вы сегодня неважно выглядите… Слишком много виски накануне?
Иен молча повернулся к буфету. Взяв тарелку, положил себе почек. Да, верно, вчера он перебрал и вел себя просто ужасно. Надо было думать головой, а не задницей.
— А как себя чувствует леди Килгорн? Надеюсь, лучше, чем вы.
Йен стиснул зубы и положил на тарелку копченой рыбы. Он с удовольствием запустил бы ею в голову Моттона, но гостю не полагалось вести себя подобным образом. К тому же виконт очень отзывчивый человек. Просто нужно показать ему, что разговоры сейчас неуместны.
— Похоже, вы немного не в себе, — продолжал Моттон, глядя на него вопросительно.
Йен медленно досчитал до десяти. Нет, он ни за что не бросит в виконта рыбу и почки, хотя так и подмывало.
— Так вот, по поводу спальни…
Йен в смущении откашлялся. Черт, неужели он покраснел?!
— Меня эта комната не устраивает. Мисс Смит сумела подыскать мне отдельную?
— После нашего вчерашнего разговора у меня сложилось впечатление, что в этом нет нужды.
— Нет, в этом есть нужда. Леди Килгорн считает сложившуюся ситуацию абсолютно неприемлемой.
И он, Йен, тоже. Ему ужасно не нравится спать на полу.
Моттон вновь уткнулся в газету.
— Как только мы с тетей Уинифред увидимся, я с ней поговорю. Скорее всего она еще не встала.
— Не может быть, чтобы в таком огромном доме не нашлось свободной кровати.
Йен снова стиснул зубы. Орать на виконта не хотелось, но его терпение уже было на исходе.
Моттон пожал плечами и поднялся из-за стола:
— Кому-то может показаться, что комнат вполне достаточно, но у тети Уинифред другая точка зрения.
Йен промолчал, а виконт добавил:
— Прошу меня извинить, лорд Килгорн. У меня сегодня очень много дел. — Он протянул гостю газету: — Вот, полистайте «Пост».
— Да, благодарю… — пробурчал Йен.
Проводив взглядом Моттона, он уставился в свою тарелку. Тосты, между прочим, могли бы быть и посвежее. Йен со вздохом налил себе кофе.
Вскоре к завтраку спустился Доусон, но у него хватило сообразительности не лезть с расспросами и разговорами. Уилтон, появившийся немного позже, теперь проявил такт. |