Постучав еще раз, она, к своему удовлетворению, обнаружила, что дверь приотворилась.
Выглянуло неприветливое удивленное лицо, и в этот самый момент она вдруг занервничала, желая очутиться где-нибудь подальше отсюда. Стройный элегантный мужчина в хорошо сшитом костюме с явным удивлением смотрел на нее.
— Могу я помочь вам, мадемуазель? — Вопрос прозвучал чрезвычайно вежливо.
У Кэтлин было ощущение, словно она ныряет в чужой бассейн, голос ее слегка дрожал, она не успела восстановить дыхание после подъема по лестнице.
— Да, пожалуй, — сказала она, — я ищу, то есть мне нужно видеть… — Ее смущал сам факт появления здесь, перед этим незнакомцем, она не знала, примут ли ее, дома ли нужное ей лицо и не отвергнет ли он ее. — Не вы ли граф Паоло ди Рини? — прямо спросила она, наконец.
Удивленно взметнувшиеся вверх брови опустились.
— Нет, — ответил он кратко, — моя фамилия Морок. Если вам нужен Паоло, он дома. — В его голосе с французским акцентом сквозило явное презрение.
— Кто там, Эдуард? — раздался позади него веселый голос. — Если слух меня не обманывает, ты ведешь разговор по-английски, значит, наш гость из…
Человек, появившийся в дверях, гораздо более походил на разыскиваемого Кэтлин. Он был значительно моложе Морока — тому было далеко за тридцать — и был пугающе похож на описанного в письме. Это была не броская мужская красота, заявляющая о себе открыто, а приковывающая взоры тщательно выделанная камея — из тех, что встречаются на итальянских фресках и римских монетах с незапамятных времен, — в высшей степени аристократическая.
У него были бархатистые черные глаза с удивительно длинными ресницами, блестящие волнистые волосы, кожа здорового бронзового цвета. Ярко-голубая рубашка с открытым воротом удивительно шла ему. Он вытирал перепачканные краской пальцы о синие джинсы, положив на стол большую палитру.
— Синьорина! — воскликнул он с чувством голодного, предвкушающего вкусную еду; темные глаза его одобрительно блеснули. — В высшей степени очаровательный и восхитительный сюрприз! Но кому я обязан честью…
— Граф Паоло ди Рини?
Он низко поклонился.
— Боюсь, вы застали меня не в самый подходящий момент. — Он указал на свои перепачканные джинсы. — Но будь у меня малейшее представление, что мне окажут честь… — Его обращение с ней было загадкой.
— Могу я войти? — спросила она.
— Разумеется!
Он отступил в сторону, а Эдуард Морок, криво усмехнувшись, пробормотал что-то про немедленное исчезновение, дабы никому не мешать.
— Увидимся позже, Паоло, — сказал он, — я буду ждать тебя в основном салоне. — Он ревниво оглядел Кэтлин. — Или лучше, поскольку Альфонс не любит в это время пребывать на кухне, пойти и приготовить кофе, пока леди побудет здесь… или если не кофе, так, может, найдется бутылка вина?
— Нет, нет, — возразила Кэтлин, решив, что сейчас самая пора ей представиться и уверить, что не будет отнимать у них драгоценного времени. — Я не задержу вас, причина, по которой я здесь, очень важна — для меня! Мое имя Кэтлин Браун, и я ищу свою сестру Арлетт Браун.
Если бы она взорвала бомбу в этом мраморном, отдающем эхом вестибюле, эффект от случившегося не был бы слабее. Мужчины переглянулись, Морок в мгновение ока исчез за дверью. Граф Паоло ди Рини, оставив свою палитру на великолепном образчике итальянской ручной работы — столике восемнадцатого века на серебряных лапах-ножках, поклонился вновь, на этот раз словно по принуждению, и повел столь неожиданную гостью в другую комнату — не заполненную антиквариатом, а современную и очень комфортную. |