Я помогу успокоить Афродиту и её маму, а затем пойду и найду Танатос. Она знает, что делать.
Люди на самом деле начали двигаться и делать то, что я им сказала, когда мать Афродиты неожиданно отстранилась от дочери.
— Нет, — вскрикнула она, тряся головой, в результате чего её волосы рассыпались по плечам. — Я ни за что не войду внутрь этого здания снова. Они убили моего мужа!
— Мам, — Афродита пыталась уговорить её. — Мы ведь не знаем, как умер папа. Может быть, у него случился сердечный приступ.
— Его горло разорвано, а из тела высосана вся кровь. Это не сердечный приступ. Это нападение вампира! — закричала её мать.
Я взглянула на Дария для подтверждения слов матери Афродиты. Он слегка кивнул головой и продолжил разговаривать по телефону.
Ох, черт.
— Миссис Ла Фонт, если это было нападение вампира я обещаю вам найти убийцу и придать его или её правосудию, — торжественно сказала Ленобия.
— Всё так как сказала ваша бывшая Верховная Жрица — вы злодеи! Вот почему она ушла от вас. Нам следовало прислушаться к ней. Бедная Неферет была только первой вашей жертвой… — Миссис Ла Фонт всхлипнула.
— Я собираюсь удостовериться, что люди продолжают уходить. Зои, пусть эта женщина держит свой язык под контролем, — прошептала нам Ленобия, и спешно покинула Старка и меня. Затем она повысила голос: — Что ж, леди и джентльмены, я снова извиняюсь за трагедии, которые произошли сегодня ночью. Позвольте сестрам и мне помочь вам с машинами. Полиция Талсы скоро будет здесь и последнее, что им нужно это загрязненное место преступления.
— Я лучше помогу ей, — пробормотал Старк.
— Нет, лучше помоги мне. — Я схватила его руку. Он вопросительно посмотрел на меня. Я понизила голос и наклонилась к нему.
— Ты ведь слышал Ленобию. Нужно заставить мать Афродиты замолчать. Мне нужен кто-нибудь из красных вампиров, — объяснила я.
Его глаза расширились, но он кивнул и прошептал:
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Заставь её плакать, но без визга и крика, — сказала я тихо.
Он снова кивнул, и мы пошли к Афродите, которая беспомощно смотрела на свою рыдающую мать.
Я встретила взгляд Афродиты, желая чтобы она, поняла настоящий смысл моих слов:
— Старк собирается поговорить с твоей матерью. С тобой всё в порядке?
Глаза Афродиты метнулись к Старку, затем к маме и снова ко мне.
— Да. Вообще-то я думаю, что это хорошая идея.
Она взяла мать за локоть и спокойно сказала ей:
— Мам, ты права, нам не нужно идти в школу. Но вон там есть миленький дворик, который находится далеко от вампиров. Почему бы нам не присесть на одну из скамеек пока мы будем ждать полицию? Хорошо?
— Человеческая полиция! Я хочу, чтобы человеческая полиция нашла вампира, который убил моего мужа!
— Как и сказала Ленобия, полиция уже едет. Прямо сейчас Старк с Зои собираются пойти с нами пока мы будем ждать. Знаешь, Старк — необычный вампир. Он Хранитель. Он, эээ, раньше работал в полиции. Человеческой полиции, — выдумывала Афродита, пока уводила мать подальше от толпы к небольшому тёмному дворику, находящемуся, прямо за профессорским корпусом. — Итак, мам, я хочу чтобы ты позволила Старку задать тебе несколько вопросов пока мы ждем приезда полиции.
Кивнув Афродите, Старк шагнул вперед и сел рядом с миссис Ла Фонт.
— Мадам, я действительно сожалею о вашем муже, — сказал он мягким, чарующим голосом. Даже я могла почувствовать завораживающую магию красного вампира в том, как он продолжил. |