|
Только проблема была в том, что свидетели видели, как он убивал… в человеческом обличии. Знаешь, что он им на это ответил?
Дерек жестом попросил передать ему слова духа. Я постаралась, как могла.
— Он сказал, что мех у него растет с внутренней стороны, а не снаружи, - ответил Дерек.
Ройс рассмеялся.
— Значит, я не единственный, кто любит кровожадные старинные истории. Тогда расскажем маленькой некро чем все кончилось. Как поступил суд?
Я не хотела передавать вопрос, но Дерек настоял.
— Они решили отрубить ему руки и ноги и расчленить, чтобы проверить не растет ли у него мех внутри, — дал Дерек ответ, узнав вопрос.
Ройс посмотрел на меня.
— К сожалению, меха не оказалось. Но они избавили себя от судебного геморроя.
Он повернулся и побежал на Дерека. Тот поднял руку, чтобы защититься. Осколок врезался в тыльную сторону ладони. Брызнула кровь.
Ройс отплясал назад.
— Я что-то меха не вижу? Ну, давай продолжим, проведем чистый эксперимент.
Кровь стекала по руке Дерека. Я закрыла глаза и дала волю ярости. Осколок с грохотом упал на пол. Ройс все еще не исчез, пусть и стал совсем прозрачным. Он скрипел зубами, сухожилия вздувались от напряжения, будто он сражался изо всех сил.
Я подошла к нему, мысленно давя, наблюдая за его исчезновением. Вот он стал лишь проблеском, а затем…
— Что ты наделала?! — взревел голос позади меня.
Глава 27
Я развернулась, ожидая увидеть Эндрю, но за спиной никого не оказалась.
И вдруг призрак выскочил так близко, что я чуть не упала.
Дерек взял меня за руку, чтобы удержать.
— Думаю, он ушел, — сказал Дерек. — Ты слышала что-нибудь?
Я всмотрелась в бородатое лицо Тодда Бенкса, искаженное от ярости. Глаза дикие, залитые кровью.
— Ту… Тут доктор Бенкс.
— Думаешь, это игра?! — закричал на меня доктор. — Кто рассказал тебе о Ройсе? Решила поглумиться?! Призвать его и посмотреть, правда ли он так безумен, как говорят?
Дерек наклонился к моему уху.
— Отпусти его. Чтобы он ни сказал, это того не стоит.
Я покачала головой. Дереку это не понравилось, но спорить он не стал и в качестве поддержки сжал мою ладонь, как будто хотел выдернуть меня из комнаты силой, если что-то пойдет не так.
Взгляд доктора Бенкса так и сочился гневом, пока он изучал меня.
— Хлоя Сандерс, — прошептал он. — Ты, должно быть, Хлоя Сандерс. — Он перевел взгляд на Дерека. — Мальчик-оборотень.
— Да, — сказала я. — Дерек. Это Дерек.
Ярость вспыхнула снова, глаза стали дикими от безумия.
— Ты не должна призывать здесь, девочка. Оставь моего племянника в покое. Но запомни его, потому что это твоя судьба. Твоя сила будет расти, пока не оставит вместо тебя монстра. Ты будешь творить вещи, которые никогда не могла себе представить, настолько ужасные, что…
Он пошатывался, словно воспоминания ускользали от него. Вокруг моих плеч сомкнулись ладони, и я поняла: Дерек встал позади меня. Я чувствовала его рядом, сильного и крепкого. От его теплых ладоней по коже бежали мурашки.
— Отпусти его, Хлоя, — прошептал Дерек. — Чтобы он ни говорил, ты не должна его слушать.
— Да, — согласился доктор Бенкс. — Да, не слушай. Ты не поймешь. Все пошло не так. Мы совершили ошибку. Ошибку в расчетах…
— С генной модификацией?
— Да, да. — Он махнул рукой в мою сторону. — Я ведь им говорил. |