— Хорошо, продолжайте, мистер Мейсон, — сказал Хесуэл.
— Помещали вы какие-нибудь деньги в банк в течение тридцати дней, предшествующих пятнадцатому числу сего месяца?
— Нет.
— У вас при себе все двадцатидолларовые банкноты, полученные вами за последние шестьдесят дней?
— Да, меня заставили взять их с собой, а это все равно что пригласить какого-нибудь проходимца прийти, ограбить меня и…
Судья Хесуэл застучал молоточком.
— Если свидетель еще позволит себе подобные замечания, я вынесу приговор за неуважение к суду. Достаньте свои банкноты, мистер Эдди, и положите на стол секретаря.
Эдди, бормоча что-то под нос, с размаху выложил сверток двадцаток перед секретарем.
— А теперь, — сказал Мейсон, — мне нужна небольшая помощь. Я хотел бы, чтобы секретарь суда и моя секретарша мисс Делла Стрит помогли мне сверить номера этих банкнотов. Я выберу несколько наугад.
Мейсон взял три банкнота и сказал:
— Прошу моих помощников просмотреть список номеров, приобщенный к делу. У меня в руке двадцатидолларовый банкнот за номером 07033274А. Есть этот номер в списке? Следующий номер 07579190А. Имеется в списке какой-нибудь из этих номеров?
В зале воцарилась тишина. Неожиданно Делла Стрит сказала:
— Да, один есть — номер 07579190А. На восьмой странице.
— Что? — воскликнул прокурор.
— Все правильно, — улыбнулся Мейсон. — Итак, если дело заведено против человека лишь за то, что у него оказались деньги, похищенные пятнадцатого числа сего месяца, то ваше ведомство должно предъявить обвинение и этому свидетелю, Джорджу Эдди, мистер прокурор.
Эдди подскочил и затряс кулаком перед лицом Мейсона.
— Трепло негодное! — заорал он. — Все эти деньги я получил до пятнадцатого. Кассир выдал мне двадцатки, потому что я люблю крупные купюры. Я закапываю их в жестянках и на каждой ставлю дату.
— Вот список, — сказал Мейсон. — Проверьте сами.
Наступило напряженное молчание, судья и зрители ждали.
— Кажется, я ничего не понимаю, мистер Мейсон, — сказал через минуту судья Хесуэл.
— По-моему, все очень просто, — сказал Мейсон. — Теперь я предлагаю устроить часовой перерыв и сверить с этим списком остальные банкноты. Полагаю, что прокурор будет удивлен.
Он сел и стал складывать бумаги в портфель.
Делла Стрит, Пол Дрейк и Перри Мейсон сидели в вестибюле отеля «Айвенго».
— Ну что же вы молчите? — нетерпеливо спросила Делла Стрит. — Или нам взять вас за ноги и разорвать? Как могли у мусорщика…
— Минутку, — сказал Мейсон. — Кажется, сейчас мы получим результаты. Сюда идут достопочтенный прокурор Вернон Флешер и судья Хесуэл.
Подойдя к группе Мейсона, они оба сухо раскланялись.
Мейсон встал.
Судья Хесуэл заговорил своим излюбленным судейским тоном:
— Произошло чрезвычайное прискорбное событие. Кажется, мистер Френк Бернел… э-э-э…
— Где-то задержался, — сказал Вернон Флешер.
— Скрылся, — сказал судья Хесуэл. — Его нигде нет.
— Этого я и ожидал, — сказал Мейсон.
— Будьте любезны сказать, какое давление оказали вы на мистера Бернела, что он…
— Охотно, судья, — сказал Мейсон. — Единственное давление, оказанное с моей стороны, — это перекрестный допрос.
— Вы знали, что даты в этих списках оказались перепутаны?
— Никакой путаницы не было. |