Однако наше напряжение наконец спадает, и настроение резко улучшается, становится почти праздничным. Мы показываем гостям раскопки, разглядываем вместе рисунки и планы, сделанные нашими архитекторами, везем их на экскурсию в Брак, обсуждаем, чем займемся на следующий сезон. Макс и Дюнан спорят, согласовывая сроки, мадам Дюнан веселит нас суховатыми, но остроумными замечаниями. Мы болтаем по-французски, хотя, мне кажется, она неплохо говорит и по-английски. Ее забавляет Мак, чье участие в разговоре сводится к словам «oui» и «nоn».
— Ah, votre petit architecte, — замечает она, — il ne sait pas parler? II a tout de meme l'air intellegent!
Мы переводим эту фразу Маку, но он непробиваем.
На следующий день Дюнаны готовятся к отбытию, впрочем, приготовлений не так уж много, какие-либо съестные припасы они брать с собой отказываются.
— Но воду-то вы возьмете? — настаивает Макс, которого жизнь в этих краях приучила всегда брать с собой запас воды.
Они беззаботно качают головами.
— Ну, а если авария?
Мосье Дюнан смеется, снова качая головой:
— Исключено. — Он включает зажигание, и машина срывается с места — это в стиле французов! — со скоростью шестьдесят миль в час.
Теперь понятно, почему в этих краях так часто гибнут в автокатастрофах археологи!
Теперь предстоит все упаковывать. Контейнеры, один за другим, заполняются, запираются, наносится трафаретная надпись. На это уходит несколько дней.
Начинаем собираться и мы сами. Из Хассече решили ехать по заброшенной дороге в сторону города Ракка, там мы должны пересечь Евфрат.
— И мы увидим Балих! — добавляет Макс.
Так же восторженно он произносил когда-то слово «Джаг-Джаг», и, мне кажется, он задумал и там покопать, прежде чем мы окончательно расстанемся с Сирией.
— Балих? — осведомляюсь я невинным тоном, вроде бы ни о чем не догадываясь.
— А по всему берегу — множество огромных теллей, — говорит Макс с благоговением.
Путь в Ракку
— Не бойся, брат! Даже если мне придется платить этому сторожу из собственного кармана, я это сделаю.
Макс улыбается. Он знает, что большая часть того, что уже уплачено сторожу, пойдет на взятку шейху.
— Я знаю, — говорит он, — все будет в сохранности под вашим неусыпным оком. Имущество под крышей и не испортится, а что до самого дома, то мы будем счастливы передать его в таком же исправном виде, когда наступи! срок!
— О, пусть он лучше никогда не наступит! — восклицает шейх. — Ведь, когда он наступит, вы уже больше не приедете, и для меня это будет великая печаль. — И с надеждой в голосе добавляет:
— Вы ведь будете копать еще только один сезон, правда?
— Один или два — кто знает? Это уж как дела пойдут.
— Как жаль, что вы не нашли золота, только камни и черепки, — сокрушается шейх.
— Для нас они не менее ценны.
— Ну нет, золото всегда золото. — Глазки шейха загораются алчным огнем. — Эх, вот во времена эль-Барона…
Но Макс успевает его перебить:
— Какой подарок привезти вам из Лондона?
— О, мне ничего не нужно. Совсем ничего. Золотые часы, конечно, иметь неплохо.
— Я запомнил.
— Не подобает братьям толковать о подарках! Мое единственное желание — служить верой и правдой вам и правительству. Даже если я останусь из-за этого без гроша — все равно это великая честь для меня.
— Наше сердце не найдет покоя, пока мы не уверимся, что принесли вам лишь доход, — отвечает Макс ему в тон. |