Изменить размер шрифта - +
Кого ты навещал в этом доме?

Далмас ответил не сразу. Лонерген отвернулся от окна и присел на край стола. Он сидел, дымя сигаретой с циничной усмешкой на плоском лице.

– Ну говори, мальчик, – сказал он весело.

Далмас откинулся на стуле и сунул руки в карманы. Он задумчиво смотрел на лейтенанта, игнорируя второго полицейского, будто его вообще не существовало.

– Я занимался делом моего клиента, – наконец сказал он. – Вы не можете заставить меня рассказывать.

Вайнкассел пожал плечами, холодно поглядев на него. Он вынул изо рта жеваную спичку, осмотрел ее и выбросил.

– Отсюда можно сделать вывод, что твои дела связаны со стрельбой, – хмуро констатировал он. – И значит, тебе придется заговорить. Я понятно говорю?

– Кто знает? – возразил Далмас. – Будет видно. Но я имею право сначала поговорить со своим клиентом.

– Ладно. У тебя есть время до утра. Потому что утром я бы хотел увидеть здесь, на столе твою лицензию, ясно? Далмас кивнул и встал:

– Все отлично понял, лейтенант.

– Он только и умеет, что молчать, – бросил Лонерген.

Далмас кивком головы попрощался с лейтенантом и вышел в коридор, оттуда спустился по нескольким ступенькам в холл. Выйдя из мэрии, он перешел на другую сторону Сприн Стрит, где стоял небольшой, знавший лучшие времена паккард.

Он сел за руль, повернул за угол, проехал туннель и Секонд Стрит и снова повернул на запад. При этом он все время посматривал в зеркало заднего обзора.

На Альвард он остановился и позвонил в свой отель. Портье сказал ему, что его просили позвонить. Он позвонил по номеру, который ему продиктовал портье, и услышал нетерпеливый голос Денни.

– Ты куда делся? Я привез девушку к себе. Она пьяная. Приезжай, узнаем от нее все, что тебе нужно.

Далмас смотрел в стекло телефонной будки невидящим взглядом. Наконец он спросил рассеянно:

– Ты что, взял с собой блондинку?

– Это целая история. Приезжай быстрее, я тебе расскажу. Четырнадцать пятьдесят четыре Зюйд Ливесей. Знаешь, где это?

– У меня есть план города, найду, – так же отрешенно ответил Далмас.

Но Денни подробно объяснил ему, как ехать. Наконец он добавил:

– Поспеши. Она еще спит, но в любую минуту может проснуться и устроит скандал.

– Там, где ты живешь, это, наверное, не имеет большого значения, – буркнул Далмас. – Ладно, еду.

Он повесил трубку и вернулся в машину. Из кармана на дверце вытащил бутылку виски и сделал солидный глоток. Потом включил мотор и поехал в сторону Фокc Хиллс. Дважды он останавливался и размышлял. Но каждый раз снова продолжал путь.

 

8

 

Ответвление дороги на Пико разделяло два поля для гольфа и пропадало в лесистых холмах. Шоссе бежало по краю одного из полей, вдоль высокой сетки. То тут, то там виднелись виллы на холмах. Скоро дорога упала в долину, в которой недалеко от поля для гольфа стояла вилла.

Далмас остановился в отдалении, под огромным эвкалиптом. Он вышел, немного прошел назад и повернул на тропинку, ведущую к дому. Вилла была широкая, низкая, с несколькими окнами по фронтону. Растущие здесь кусты наполовину заслоняли окна, из которых мягко пробивался свет и слышалась музыка из радиоприемника.

Чья‑то тень мелькнула за окном, и кто‑то открыл дверь. Далмас вошел в гостиную. Горела лишь настольная лампа. Освещению несколько помогал свет луны, падающий в окна.

Денни был без пиджака. Засученные рукава рубашки обнажали мускулистые руки.

– Куколка еще спит, – сообщил он. – Я ее разбужу, но сначала расскажу, как я ее сюда привез.

– Ты уверен, что за вами никто не следил?

– На сто процентов.

Быстрый переход