Кинкейд начал жевать бутерброд и с надеждой посмотрел на меня.
– Я друг Фиалки. Где мы можем поговорить?
– Пошли в комнату прессы, – предложил родственник Макги.
Когда мы выходили из дежурки, черноволосый фараон продолжал изучать меня глазами человека, который хочет с кем‑нибудь подраться и думает, что нашел подходящую кандидатуру.
Мы вошли в комнату с длинным голым столом, покрытым шрамами от сигарет. В комнате находились четыре стула, на полу лежала куча газет. На краю стола стояли два телефона. Прямо в центре каждой стены висели засиженные мухами портреты Вашингтона, Линкольна, Горация Грили[3]и какого‑то незнакомца. Кинкейд закрыл дверь и уселся на угол стола. Он стал болтать ногой и сунул в рот остатки сэндвича.
– Я Джон Далмас, частный детектив из Лос‑Анджелеса. Как насчет того, чтобы съездить со мной на Алтар‑стрит, номер 726 и рассказать, что вам известно о деле Остриэна? Если хотите, позвоните Макги, чтобы он представил меня. – Я протянул свою визитную карточку.
Юноша с невинными глазами соскочил со стола, спрятал визитку в карман, даже не взглянув на нее, и прошептал мне на ухо:
– Подождите.
Он подкрался к картине Грили, слегка отодвинул ее и показал на микрофон, спрятанный за полотном. Кинкейд оглянулся и подмигнул. Я кивнул в ответ. Он вернул картину на место и отошел к столу.
– Микрофон, – прошептал парень. – Конечно, я не знаю, кто и когда слушает, и вообще, работает ли эта чертова штука.
– Горацию Грили понравился бы такой фокус, – заметил я.
– Еще бы. Сегодня что‑то тихо. Здесь, похоже, делать нечего. В случае чего. Ал Диспейн потом сообщит, – уже громко произнес Куколка Кинкейд.
– Здоровый черноволосый коп[4]?
– Он самый.
– Чем он недоволен?
– Его понизили до обычного патрульного. Сегодня Ал выходной и околачивается в управлении от нечего делать. Он такой заводной парень, что потребовался бы весь личный состав городской полиции, чтобы вышвырнуть его из дежурки.
Я взглянул на портрет Грили и предостерегающе поднял брови.
– Ничего страшного, – тихо пояснил Куколка Кинкейд. – Надо же время от времени подбрасывать им что‑нибудь.
Он подошел к грязному умывальнику, вымыл руки и вытер платком. Когда юноша прятал носовой платок, в комнату быстро вошел маленький седой мужчина среднего возраста и равнодушно посмотрел на нас.
– Добрый вечер, шеф, – поздоровался Кинкейд. – Чем могу служить?
Шеф молча, без особого удовольствия разглядывал меня глазами цвета морской волны. У него были упрямый рот, нос, как у хорька, и нездоровая кожа. Начальник полиции Бэй‑Сити не дотянул до необходимого для фараонов роста. Коротышка слегка кивнул и спросил:
– Кто твой друг?
– Это знакомый моего шурина, частный детектив из Лос‑Анджелеса. Его зовут... – парень сунул руку в карман за моей визиткой. Он даже не запомнил моего имени.
– Что случилось? – резко произнес начальник полиции. – Частный детектив? Какое у вас здесь дело?
– Я не сказал, что я у вас по делу, – ответил я.
– Очень рад это слышать. Доброй ночи.
Он быстро вышел, захлопнув за собой дверь.
– Шеф Андерс – замечательный парень, – громко проговорил Куколка Кинкейд. – Лучше не бывает.
Он смотрел на меня, как испуганный кролик.
– Да, лучше не бывает, особенно в Бэй‑Сити, – так же громко согласился я.
Несколько секунд я думал, что мальчишка вот‑вот грохнется в обморок. |