Изменить размер шрифта - +
И вот, когда мне было всего двадцать три года, я, в кандалах, как уголовный преступник, вместе с тридцатью семью другими осужденными, очутился на палубе "Глории Скотт", отправляющейся в Австралию.

        Это со мной случилось в пятьдесят пятом году, когда Крымская война была в разгаре и суда, предназначенные для переправки осужденных, в большинстве случаев играли роль транспортных судов в Черном море. Вот почему правительство было вынуждено воспользоваться для отправки в ссылку заключенных маленькими и не очень подходящими для этой цели судами. "Глория Скотт" возила чай из Китая. Это было старомодное, неповоротливое судно, новые клипера легко обгоняли ее. Водоизмещение ее равнялось пятистам тоннам. Кроме тридцати восьми заключенных, на борту ее находилось двадцать шесть человек, составлявших судовую команду, восемнадцать солдат, капитан, три помощника капитана доктор, священник и четверо караульных. Словом когда мы отошли от Фалмута, на борту "Глории Скотт" находилось около ста человек. Перегородки между камерами были не из дуба, как полагалось на кораблях для заключенных, - они были тонкими и непрочными. Еще когда нас привели на набережную, один человек обратил на себя мое внимание, и теперь он оказался рядом со мной на корме "Глории". Это был молодой человек с гладким, лишенным растительности лицом, с длинным, тонким носом и тяжелыми челюстями. Держался он независимо, походка у него была важная, благодаря огромному росту он возвышался над всеми. Я не видел, чтобы кто-нибудь доставал ему до плеча. Я убежден, что росту он был не менее шести с половиной футов. Среди печальных и усталых лиц энергичное лицо этого человека, выражавшее непреклонную решимость, выделялось особенно резко. Для меня это был как бы маячный огонь во время шторма. Я обрадовался, узнав, что он мой сосед; когда же глубокой ночью, я услышал чей-то шепот, а затем обнаружил, что он ухитрился проделать отверстие в разделявшей нас перегородке, то это меня еще больше обрадовало.

        - Эй, приятель! - прошептал он. - Как тебя зовут и за что ты здесь?

        Я ответил ему и, в свою очередь, поинтересовался, с кем я разговариваю.

        - Я Джек Прендергаст, - ответил он. - Клянусь Богом, ты слышал обо мне еще до нашего знакомства!

        Тут я вспомнил его нашумевшее дело, - я узнал о нем незадолго до моего ареста. Это был человек из хорошей семьи, очень способный, но с неискоренимыми пороками. Благодаря сложной системе обмана он сумел выудить у лондонских купцов огромную сумму денег.

        - Ах, так вы помните мое дело? - с гордостью спросил он.

        - Отлично помню.

        - В таком случае вам, быть может, запомнилась и одна особенность этого дела?

        - Какая именно?

        - У меня было почти четверть миллиона, верно?

        - Говорят.

        - И этих денег так и не нашли, правильно?

        - Не нашли.

        - Ну, а как вы думаете, где они? - спросил он.

        - Не знаю, - ответил я.

        - Деньги у меня, - громким шепотом проговорил он. - Клянусь Богом, у меня больше фунтов стерлингов, чем у тебя волос на голове. А если у тебя есть деньги, сын мой, и ты знаешь, как с ними надо обращаться, то с их помощью ты сумеешь кое-чего добиться! Уж не думаешь ли ты, что такой человек, как я, до того запуган, что намерен просиживать штаны в этом вонючем трюме, в этом ветхом, прогнившем гробу, на этом утлом суденышке? Нет, милостивый государь, такой человек прежде всего позаботиться о себе и о своих товарищах.
Быстрый переход