Она с трудом смогла разглядеть ее. На подpуге была куртка и хлопчатобумажная юбка, Джеми никогда не видела ее в чем-то ином, кроме брюк.
— Помоги мне. Пожалуйста, — простонала Джеми, все еще стоя на коленях.
— Что случилось?! — воскликнула Энн-Мери, подбегая к ней и помогая подняться. — Ты ушиблась?
Потом она заметила Тома, появившегося за спиной у Джеми.
— Том, что происходит?
— Не знаю, — пожал он плечами. — Мы были в кабинете труда. Она вдруг закричала и кинулась бежать.
— Это и вправду все? — Энн-Мери поглядела на него с сомнением.
— Конечно, все, — ответил Том и протянул руку к Джеми, но та увернулась.
Теперь она была на ногах и ясно различала предметы.
— Я… ну… — Джеми уставилась на свитер Тома.
Ни ран, ни крови не было. Он был жив и здоров.
— Джеми, что случилось? — спросила Энн-Мэри нетерпеливо и помахала рукой Бадди Мюллеру, с которым собиралась танцевать.
— Не знаю, — сказала Джеми, не в силах отвести взгляд от свитера Тома. — Я как будто грезила наяву.
Ей было ужасно неловко.
Как ей могло показаться, что она проткнула Тома? Неужели она настолько перепугана, что потеряла чувство реальности?
Или, напротив, это сейчас ей мерещится живой Том? А настоящий лежит на полу в темном кабинете, истекая кровью?
Джеми протянула руку и потрогала его. Нет, он был настоящим. Он смотрел ей в глаза, пытаясь понять, что случилось. Значит, раны были не наяву.
— Том, прости меня… — выдавила она.
И вдруг увидела у него в руке блестящее копье. Зачем он его притащил? Может быть, преследовал ее, собираясь заколоть?
По спине пробежали мурашки. Коротко вскрикнув, Джеми отстранилась от него.
— Тебе плохо? — спросила Энн-Мери, положив руку ей на плечо.
— Нет. То есть да. — Джеми окончательно растерялась. Голова потяжелела как будто после четырех часов непрерывных занятий. Взгляд никак не фокусировался на конкретных предметах.
Энн-Мэри поглядела на Тома обвиняюще. Он снова пожал плечами и сказал:
— Когда мы вышли из дома, все было нормально.
— Пожалуй, мне лучше идти домой. Извини, — выдавила Джеми, глядя на желтую стену.
— Хорошо, я тебя провожу, — сказал Том, протягивая к ней руку. — Идти-то можешь?
— Нет! — воскликнула она, отстраняясь.
— Кажется, ты ее достал, — заметила Энн-Мери с горечью.
Лицо Тома, бледное в тусклом свете, стало растерянным. Копье выпало из его рук и покатилось по полу. Он даже не подумал поднять его. Стоял и глядел на Джеми, ожидая объяснений.
— Том, по-моему, тебе лучше уйти. Я отведу ее домой, — сказала Энн-Мери.
— Постойте-ка. Что же все-таки происходит? — спросил Том скорее сердито, чем обиженно. — Я могу позаботиться о Джеми.
Что то в этих словах заставило ее вздрогнуть.
— Я могу позаботиться о Джеми.
Неужели это тот самый парень, которого она так давно и хорошо знала? За которого собиралась замуж? Что с ним случилось? Он изменился за один день. Или просто никогда не показывал свое настоящее лицо. Как же ему удавалось так долго водить ее за нос?
— Спокойной ночи, Том, — сказала Джеми, глядя на него. — Мне хочется, чтобы меня проводила Энн-Мери.
Он открыл было рот, собираясь возразить, но не произнес ни слова, умоляюще глядя на нее. Наткнувшись на ее невидящий взгляд, развернулся, поддал штырь ногой и зашагал прочь. |