Изменить размер шрифта - +
Грегори отвесил ему шутовской поклон:

– Ваша милость, вам позволят полюбоваться на то, как мы играем в кошки-мышки с вашей леди! – И он обратился к остальным: – Раз я первый ее нашел, так и играться буду первым! – Мигом расстегнув штаны, он выставил напоказ свое хозяйство и приказал: – Поднимите-ка ее!

Аллегра взвизгнула: ее грубо рванули за локти, поднимая с земли, и заставили широко раздвинуть ноги. Она отбивалась изо всех сил, но Грегори уже подошел вплотную и запустил руки ей под юбку. Нетерпеливо шаря у нее между бедер, он пыхтел:

– Я завсегда выбираю шлюху, чтоб это самое у ней было поменьше: въедешь в нее, а она и визжит! А у тебя оно большое?

– Ты давай не секретничай, малыш Грегори! – вмешался один из матросов. – Задери ей подол повыше, вот мы и увидим, большое у ней али маленькое.

– Будьте вы прокляты! – Уикхэм, задыхаясь от гнева, корчился в руках державших его моряков.

– Прекратить, чертово семя! Я вас работать отправил или по шлюхам таскаться?! – На берег с шумом выскочил мужчина в большой треуголке. Он мигом отвесил затрещину одному из тех, кто держал Уикхэма, и рявкнул: – Отпустите их! Вы кто, люди или краснокожие дикари? Оставь ее!

С облегчением ощутив, что ее опустили на землю, Аллегра охнула и безутешно разрыдалась. Неловкими руками она попыталась расправить юбки. Казалось, что кожа горит, оскверненная прикосновением грубых грязных рук. Но она поспешила к Тому:

– Они вас ранили?

– В школе надо мной издевались непрерывно, – сообщил Том, ободряюще обняв ее за плечи. – И частенько приходилось еще хуже.

– Ну и что это за парочка? – спросил человек в треуголке, грозно уставившись на Грегори. Верзила долго откашливался и ковырял башмаком песок, пока собрался с духом:

– С вашего позволения, кэп, это пассажиры, их смыло С проходившего судна. И я нашел бабу в пещере.

– Мы вовсе не собирались вмешиваться в ваши дела, – сердито задрав подбородок, сообщил Том. – И не искали ссоры. Но эти наглецы позволили себе вольничать по отношению к моей супруге. – Из раны на виске все еще текла кровь, но Уикхэм старался выглядеть как можно более уверенным.

Аллегра после минутного колебания вытащила из кармана заветный папин платок. Она осторожно вытерла кровь с лица Уикхэма, а потом перевязала рану, бормоча как бы про себя:

– Почему бы вам не оставить нас в покое?

– Видите ли, у нас тут небольшое дельце, – ответил капитан, почесав подбородок.

– Да привезите вы сюда хоть весь чай из Индии – нам-то что! – раздраженно фыркнул Том. – Делайте свое «дельце» и убирайтесь прочь. А нам всего лишь нужно найти деревню.

– Кэп, – негромко вмешался Грегори, – а ведь их тут оставлять нельзя.

– Вот и пошлем их подальше. В деревню.

– Дак ведь, кэп, уж больно шлюха-то хороша. А мы в море болтались черт знает сколько. Позабавимся малость, а уж там и пошлем. Почему бы и нет?

– Ну… – заколебался капитан и окинул Аллегру таким взглядом, от которого ей стало тошно.

Подскочил матрос с гнилыми зубами, отсалютовал капитану и затараторил:

– С вашего позволения, кэп, а что, если они проболтаются про это место? Уж такая тихая была эта дыра – жалко терять!

– Ну да, и с каждым рейсом все больше опасность, что ищейки про нее разведают! – отрезал капитан. – Нет, нам давно пора менять стоянку!

– Стало быть, тем больше поводов нас отпустить, – вставил Том.

Быстрый переход