Изменить размер шрифта - +
Как и Бретт, она не хотела задерживаться здесь дольше необходимого.

Приосанившись, Коди выразительно посмотрел караульному в глаза и заявил:

– Или я буду говорить с офицером, или вообще не скажу ни слова.

Подумав немного, караульный наконец решился и повел их куда-то.

Анджела, казалось, чувствовала на себе любопытные взгляды солдат.

– Поговори со мной, – взмолилась она. – Скажи, что происходит?

Бретт стал описывать ей лагерь – целое море палаток. Вокруг них сидели военные: одни чистили ружья, другие приводили в порядок одежду. Лошади жевали сено.

Рядом с санитарной палаткой лежал умерший. Бретт не стал рассказывать девушке о том, что видит целую гору ампутированных конечностей, ожидающих захоронения. Похоже, гангрена не щадила раненных в битве при Коринфе.

Наконец они добрались до командного поста. Это тоже была палатка, отличавшаяся от других большими размерами. Над ней реял огромный флаг конфедератов. У командного поста дежурили двое солдат, которые преградили путь пришедшим ружьями. Караульный нерешительно передал им слова Анджелы, и те обменялись скептическими взглядами. Бретт уже начал терять самообладание, как вдруг полог палатки поднялся.

Из нее вышел генерал Джон Пембертон: двойной ряд медных пуговиц сверкал на его сером мундире, на плечах красовались огромные эполеты.

– В чем дело? – раздраженно спросил он. – Что здесь происходит? Что эти штатские делают в моем лагере? Почему вы не в форме? – рявкнул он, обращаясь к Бретту.

Повторив выдумку о слепой жене и о том, что откупился от службы в армии, Бретт приступил к делу:

– Мы можем поговорить наедине? У нас есть для вас важное сообщение.

– Нет, – отрезал генерал. – Поговорите с одним из моих офицеров. Я занят. Сержант Креншоу! – позвал он, щелкнув пальцами.

Бретт увидел, как из толпы военных выступил человечек с огромным брюхом.

Генерал небрежно махнул рукой в сторону Бретта и Анджелы.

– Отведите их куда-нибудь и узнайте, чего они хотят. – Затем, повернувшись к караульному, который привел их, генерал процедил сквозь зубы: – И не вздумайте больше приводить сюда штатских, ясно? – С этими словами он исчез в палатке.

Креншоу кивнул Бретту, приглашая его последовать в соседнюю со штабной палатку. Когда они сели, он лениво спросил:

– Ну, что там у вас?

– Ваш генерал груб, – не удержавшись, выпалила Анджела. – К тому же, – добавила она сокрушенно, – у него северный акцент.

Не обращая внимания на нахмурившегося сержанта, Бретт объяснил ей:

– Дело в том, что генерал с севера, он янки по рождению. Этим и объясняется его акцент. Я слышал, что он из Пенсильвании, а жена его южанка. Кажется, из Виргинии. Пембертон – выходец из Вест-Пойнта, но поддерживает Конфедерацию. Вот почему… – Коди выразительно посмотрел на сержанта. – …многие не доверяют ему. Признаться, я и сам не очень-то доверяю ему теперь, ведь он отказался выслушать нас.

– Он занятой человек, – заметил Креншоу. – И я тоже. Так что, если у вас есть что сказать, говорите. – Сержант нетерпеливо заерзал.

Бретт поведал ему о событиях прошлой ночи.

Креншоу внимательно выслушал его, причем интерес его возрастал с каждым словом Бретта. В то же время он не до конца доверял этому оборванцу.

– Так вы говорите, что остановились в пустом особняке? – переспросил он. – А что вы там делали?

– Мы искали убежище, – пояснил Бретт. – Нам некуда было пойти, потому что мы лишились дома.

Быстрый переход