Изменить размер шрифта - +
 - Давай, приятель, расчехляй фотоаппаратис.

    -  Да погоди ты, - буркнул Фемистоклюс, - пусть хотя бы разденутся.

    Но влюбленные, похоже, даже не собирались переходить от милой беседы к плотским утехам.

    -  О чем это они, интересно, воркуют? - Фемистоклюс пощипал рыжую бороденку. - Вот бы послушать.

    -  Давай подползем ближе, - предложил Алкидий, и греки осторожно, ползком двинулись вперед.

    Но проклятые тюльпаны обнаружили очень неудобную особенность - они тихо звенели при всяком прикосновении к ним, поэтому друзьям приходилось ползти крайне медленно. Однако их усилия вскоре были вознаграждены.

    Во-первых, Фемистоклюс с изумлением разглядел у Зевса на голове золотые бараньи рога, принятые им поначалу за модный головной убор. Во-вторых…

    -  Ой-ей, - прошептал он, - эта идиотка Гера еще не знает, что натворила.

    -  В чем дело? - удивился Алкидий.

    -  Ни в чем, - огрызнулся Фемистоклюс. - Немедленно сматываемся отсюда.

    -  А как же задание?

    -  К сатиру задание, делаем ноги.

    -  Но Гера?

    -  Гера? - кисло усмехнувшись, переспросил Фемистоклюс. - Гере осталось жить от силы сутки.

    Неожиданно черная коробочка на поясе у Зевса мелодично запела.

    -  Извини, - громко сказал Тучегонитель улыбнувшейся Кассандре, снимая устройство связи с пояса.

    -  Да? Зевс слушает. Как? Уже? Сейчас буду. Это Гермес, - пояснил Громовержец девушке, пряча мобилу. - Извини, кисуня, мне нужно уйти. Эти идиоты греки, похоже, действительно собрались взять Трою.

    -  Я понимаю, - мелодично ответила девушка. - Я подожду.

    -  Может, телепортировать тебя домой?

    -  Нет, лучше на Кипр, - попросила Кассандра. - Навещу старую подругу.

    Зевс кивнул:

    -  Без проблем, милая.

    И они исчезли.

    -  Бежим! - закричал Фемистоклюс, вскакивая на ноги.

    -  Но зачем? - Алкидий непонимающе уставился на друга.

    -  Затем, - зло бросил Фемистоклюс, - что, если там наверху, не дай Крон, начнется м-м… заварушка между олимпийцами, тут все к сатировой матери рухнет.

    -  Ты думаешь?

    -  Ну конечно.

    Греки проворно бросились к Стиксу.

    Но Харона, вернее Феода, на берегу не оказалось. Лодка была на месте, а вот паромщика, увы, нигде не было видно.

    -  Полный бардак, - злобно ругался Фемистоклюс, - даже здесь.

    Из темноты внезапно выскочил испуганный бородатый коротышка, в котором греки с удивлением узнали виденного давеча в подземном царстве Сизифа.

    -  Ребята, - чуть не плача взмолился он, - вы не видели мой камень, он, случайно, мимо вас не пробегал?

    Друзья тревожно переглянулись. Бегающий камень - это уже слишком даже для сумасшедших владений Аида, страдавшего, по слухам, приступами помрачения рассудка. Фемистоклюс отрицательно покачал головой.

    -  С ума сойти! - закричал Сизиф. - Да Аид с меня три шкуры спустит.

    После чего, громко топоча, скрылся во тьме.

    -  Бардак, - согласился Алкидий, неуклюже забираясь в лодку.

Быстрый переход