Он связал вместе две ветви
корня двумя бечевками, сломал их пополам, сделав поверхностный разрез в
месте их соединения, и получил два куска корня нужного размера.
Затем он взял кусок грубой материи и поместил в нее сначала два куска
корня, связанные вместе. На них он положил листья аккуратной пачкой, затем
цветы, семена и стебель. Он сложил материал и связал в узел концы.
Он повторил все то же самое со вторым растением, самкой, за
исключением того, что, дойдя до корня не разрезал ее, а оставил развилку
целой, как перевернутую букву игрек. Затем он положил все части растения в
другой матерчатый узел.
Когда он все это закончил, было уже темно.
Среда, 6 сентября 1961 года.
Сегодня, в конце дня мы вернулись к разговору о "траве дьявола".
- Я думаю, мы должны опять заняться этой травой, - внезапно сказал
дон Хуан.
После вежливого молчания я спросил его:
- Что ты собираешься делать с растениями?
- Растения, которые я выкопал и срезал - мои, - сказал он. - Это все
равно, как если бы они были мной. С их помощью я собираюсь учить тебя пути
приручения "травы дьявола".
- Как ты собираешься это делать?
- "Траву дьявола" делят на порции. Каждая из этих порций различна.
Каждая имеет свою уникальную службу и предназначение.
Он открыл свою левую руку и отмерил на полу расстояние от конца
большого пальца до конца безымянного.
- Это моя порция. Ты будешь отмерять своей рукой. Теперь, чтобы
установить доминирование над травой, ты должен начать с первой порции. Но,
поскольку я привел тебя к ней, ты должен будешь принять первую порцию от м
о е г о растения. Я отмерил ее для тебя, поэтому это порция, которую ты
должен принять вначале, в действительности - моя.
Он вошел внутрь дома и вынес матерчатый сверток. Он сел и открыл его.
Я заметил, что это было мужское растение. Я заметил также, что там был
лишь один кусок корня. Он взял эитот кусок, который остался от
первоначальных двух и подержал его перед моим лицом.
- Это твоя порция, - сказал он. - Я дам ее тебе. Я отрезал ее сам для
тебя. Я отмерил ее, как свою собственную: теперь я даю ее тебе.
На секунду у меня мелькнула мысль, что я должен буду грызть ее, как
морковку, но он положил ее внутрь маленького хлопчатобумажного мешка.
Он пошел к задней половине дома, сел там, скрестив ноги, и круглым
пестом стал раздавливать корень внутри мешка. Плоский камень служил ему
ступой. Время от времени он мыл оба камня и воду сохранял в небольшом
плоском деревянном сосуде, долбленом. Работая, он пел неразборчивую песню
очень мягко и монотонно. Когда он размозжил корень в мягкую кашу внутри
мешка, он положил мешок в деревянный сосуд. Туда же он положил каменные
ступу и пестик, наполнил сосуд водой и отнес его к забору, поставив внутрь
какой-то сараюшки, вроде свиного хлева.
Он сказал, что корень должен мокнуть всю ночь и должен быть оставлен
вне дома, чтобы он схватил ночной ветер. |