Изменить размер шрифта - +

— Не понял!

— Да все ты понял! — воскликнул лучший друг Мака Болана. — Его зовут Болан, и ты ему позарез нужен.

В мире Мака Болана события часто развивались совершенно непредсказуемым образом.

Глава 10

— Твой младший брат, — с глубоким вздохом пояснил Таррин. — Думаю, у него крыша поехала. У него в руке новенький «кольт» сорок пятого калибра и он уверяет меня, что, не задумываясь, пустит его в ход... И если честно, сержант, — это у вас, наверно, семейное, — я ему верю, у меня мурашки по спине бегают. Поэтому я решил, что лучше мне позвонить тебе.

— Извини, Лео, — ответил Болан, — дай ему трубку.

— Нет, он на это не согласен. Думаю, он боится, что ты его отговоришь.

— От чего?

— Твой братец настаивает на личной встрече. С глазу на глаз. И чтобы быстро, немедленно, лучше всего прямо вчера.

— Лео! Я не могу... мы тут уже заварили кашу и находимся в самом пекле.

— Я знаю. И Джонни тоже знает. И весь остальной мир. Но он настаивает на встрече. И я думаю, что будет лучше, если мы как-то уладим эту проблему.

Болан сокрушенно вздохнул.

— Это не похоже на Джонни, Лео. Должно быть его сильно прижало.

— Ну, по правде говоря, у нас тут произошли кое-какие неожиданные события, но Джонни клянется разнести мне башку, если я хотя бы заикнусь. Он хочет рассказать тебе обо всем сам, с глазу на глаз.

У Болана от нехорошего предчувствия сжалось сердце.

— Что-нибудь с Валентиной?

— Э-э, нет... не в этом дело... Слушай, через час от нас в Сент-Луис вылетает самолет. Позволь нам прилететь этим рейсом. Забудь про пистолет и поверь мне на слово — парню действительно нужно с тобой встретиться. Это можно как-то устроить?

Больше Болан не колебался и принял решение с характерной для него быстротой.

— Ладно. Удвойте осторожность, проследите, чтобы за вами не было хвоста. Надень на парня черные очки и прикажи, чтобы он их не снимал. Джонни, конечно, знает, во что и по каким правилам мы играем, но ты освежи ему память. В аэропорту есть мотель. Зарегистрируйся там под своим собственным именем. А дальше идите к себе в номер и носа не высовывайте, пока я сам вас не разыщу. Когда вы рассчитываете появиться?

— Ну, скажем, в середине дня.

— Хорошо. Я подъеду в мотель, как только появится возможность. А теперь скажи Джонни, что я велел ему отдать тебе пушку.

— Да... э-э... все в порядке, она у меня. Он просит передать тебе, что вовсе не свихнулся. Ах ты, черт! Пистолет-то игрушечный! А выглядит как настоящий!

Болан ухмыльнулся.

— Передай ему, чтобы продолжал в том же духе. Я ему верю и все понимаю. Увидимся, как только я малость освобожусь. И, Лео... спасибо.

— Кончай, Мак. Просто скажи «до свидания».

— До свидания, Лео.

Болан вернул трубку Бланканалесу и сказал:

— Личные вопросы, семейные дела... Однако, придется ими заняться.

— Братец Джон?

— Угу.

Шварц теперь сидел на полу между ними, спиной к панели управления.

— Он писал мне во Вьетнам. И Синди тоже. Очень жаль, но я так и не удосужился ответить на их письма. Нет у меня склонности письма писать.

— Сколько ему сейчас — шестнадцать?

— Шестьдесят, — мрачно ответил Болан.

— Грязное дело, — проворчал Бланканалес, имея в виду семейную трагедию Болана. — Пареньку, конечно, тяжело.

— А я не слишком облегчил его ношу, — скривившись, проговорил Болан. — Из всей семьи у него остался только я. Но я лишил его даже своего общества.

— Он уже в том возрасте, когда люди все понимают, — попытался подбодрить Болана Бланканалес.

Быстрый переход