Вместе дождемся конца бури, проводим Чжои…
– Назад я не пойду, – негромко, но твердо произнес Чжои. – Я иду дальше вместе с вами.
– Э, нет, Чжои! – Кийск протестующе выставил руку ладонью вперед. – Ты должен был только провести нас через Барьер. На этом твоя миссия окончена.
– Но я хочу идти дальше. Я должен увидеть, как живут другие люди.
– Если здесь живут те, о ком мы думаем, ты будешь разочарован, – усмехнулся Баслов.
– Чжои, так мы не договаривались.
– Без меня вы не сможете вернуться назад.
– Когда утихнет буря, я попробую преодолеть Барьер один, без твоей помощи, – сказал Вейзель. – Думаю, что у меня получится.
– У вас, может быть, и получится. А как пройдут остальные? Вы уверены, что сможете им помочь?
– Об этом, Чжои, мы подумаем на обратном пути, – сказал Киванов.
Чжои повернулся к Кийску, понимая, что именно от него зависит окончательное решение.
– Вы умеете говорить по-драворски. Ну а что, если язык дравортаков не похож на наш? Что, если вы не сможете понять его? Как вы будете с ними общаться?
– На языке жестов, – по-звериному оскалился Баслов.
– А я смогу найти с ними общий язык, – продолжал Чжои. – Я вообще очень способный к языкам – видите, как быстро я научился говорить по-вашему.
– Я не отрицаю твоих способностей, – спокойно, но непреклонно ответил Кийск. – Возможно, что и в самом деле нам будет тебя недоставать. Но я не могу позволить тебе идти с нами по одной, но очень веской причине: я боюсь, что если ты не вернешься, то это может сильно подпортить отношения между драворами и оставшимися землянами. Ведь, когда мы уходили, все были уверены, что, проводив нас до Барьера, ты вернешься назад.
– Только не Люили, – покачал головой Чжои.
– Что?
– Люили знал, что я пойду с вами до конца. Он сказал мне: «Я отправляю тебя с землянами, Чжои, потому что знаю, что рано или поздно ты либо кто-то другой из молодых драворов все равно сами полезете через Барьер. Что ж, возможно, так оно и должно быть. Возможно, снова пришло время для драворов попытаться выглянуть за стены своего мира. Не знаю, к чему это приведет, но, по крайней мере, я рад, что драворы смогут сделать эту попытку не одни, а в сопровождении землян, которые знакомы с тем, что ожидает нас там, и к тому же могут оказаться неплохими учителями. Ты тоже будешь им полезен, поскольку многое из того, что драворы делают играючи, у землян отнимает много времени и сил». Это его подлинные слова.
Чжои по очереди посмотрел на каждого из землян, хранивших задумчивое молчание. Каждый из них по-своему осмысливал только что услышанное, но для всех них было полнейшей неожиданностью то, что старейший дравор, так же как и они, тоже думал о пагубном воздействии изоляции, в которой оказался его народ.
Чжои осторожно попытался проникнуть в мысли землян, чтобы предугадать их решение относительно своей дальнейшей судьбы, но, встретившись с невообразимой путаницей самых противоречивых чувств и эмоций, поспешно ретировался.
«И почему только земляне не могут думать конкретно и ясно, как драворы? – подумал он. – Как будто специально постоянно сами себе создают проблемы».
Не выдержав томительного ожидания, Чжои поднялся на ноги. Свое окончательное и бесповоротное решение драворы всегда излагали стоя.
– Если вы не возьмете меня с собой, я дождусь, пока вы уйдете, и отправлюсь в край дравортаков один, – сказал он.
– Понятное дело, – развел руками Баслов.
– Шантаж в чистом виде, – с серьезным видом произнес Киванов. |