|
— Мы всё исправим.
Он не знал как, а если Джедда ему поверила, он заслужил Оскар.
Она кивнула, а затем внезапно отскочила от него. Встревоженный, Разр инстинктивно огляделся в поисках врага, но Джедда улыбалась, хотя её крошечная алмазная слеза упала на обсидиановый пол.
— У меня есть идея. Правда, я не знаю, хорошая ли или поможет ли нам, но не повредит. Недавно, что-то ведь произошло, что пустило в ход камни Еноха? Поэтому ты ведь нашёл мой в Шотландии? Поэтому же Шрайк пригласил меня на этот мерзкий ужин.
— Да, — медленно ответил Разр. — Я тоже гадал, в чём дело.
— Тогда давай возьмем Хрустальный рог и пойдем.
— Куда?
Она улыбнулась.
— В Средиземье, куда же ещё?!
Глава 11
Разр мог сказать, что Джедда ещё дрожала, когда они перенеслись в мир эльфов, который, как она сказала, люди называют Филнешара или Вечные Земли. Может быть, приход сюда, в её мир, хорошо для неё, расслабило бы напряжение и помогло им найти ответы. Конечно, если предположить, что они смогут найти её сестру.
— Крутой трюк, — заметил он, говоря о том, как она призвала турмалин и испарила его для перемещения из клуба эльфов в Вечные Земли.
— Лишь при помощи турмалина мы можем прибыть сюда. За раз, мы можем использовать только один камень не тяжелее пары унций. Что-то тяжелее может завести в пространство смерти, из которого нет пути назад.
— Звучит ужасно. — Он проверил окружение и разочаровался, что они могли находиться где угодно в мире эльфов. Они стояли на вершине травянистого холма, окруженного лесом и лугами, живописными и красочными, но ничего особенного.
— Это и есть ужасно, — добавила она. — Никто не возвращался оттуда, чтобы всё описать.
Он нахмурился.
— Тогда откуда тебе знать, что оно существует?
Она указала на пруд, расположенный в долине покатых зелёных холмов вдалеке. Его зеркальная поверхность отражала солнечный свет и яркие, цвета карамелей цветов, но по воде не проходило ряби.
— Иногда мы можем видеть их в отражении. Никто туда не ходит, только дети, жаждущие страшилок. — Она покачала головой. — Вспомни человеческих детей, играющих в кровавую Мэри перед зеркалом, и это так же, только это — реальность.
— Ты их видела?
Она задрожала и уставилась на тропинку между деревьев.
— Мы с сёстрами ходили на пруд, когда были девочками и видели троих… думаю, их можно назвать явлениями. — Она тяжело сглотнула. — Не могу представить, что буду в ловушке, царапать путь на поверхность и надеяться, что кто-то спасет меня.
Ох. Теперь наказание Разра не казалось таким ужасным.
Между деревьев прошелестел ветерок, принёсший аромат лаванды, когда Разр и Джедда вошли в лес, похожий которому Разру не доводилось видеть. И чем глубже они заходили, тем больше он понимал, что ошибался насчёт этого мира. Деревья колыхались от ветра, наполненного ароматами, ветви склонялись тяжёлым навесом, а на них, сверкая под бликами солнца, танцевала серебристая листва. Здесь всё казалось непорочным, нетронутым индустриализацией. Ни дыма, ни примесей, ни техногенной грязи. С каждым пройденным метром, деревья становились всё выше и красочнее. Джедда хихикнула, когда Разр оступился. Землю устилали грибы, чьи маленькие неоновые шляпки светились всеми мыслимыми цветами. Крошечные существа прыгали от шляпки к шляпке в столпе взрывающихся искр. В этом лесу на деревьях росли самоцветы всевозможных оттенков и размеров, а стволы окружали их, словно искусственный орнамент.
— Это… экстраординарно.
— Да, — она вздохнула. |