Поцелуй получился вполне удачный. Я с удовлетворением отметил, что она знает, куда девать нос, и далеко не так молода и неопытна, как могло показаться на первый взгляд.
После весьма приятной паузы она несколько запыхавшись произнесла:
- Долго же ты собирался!
- Но ведь ты не желала проявлять неразборчивость.
Она рассмеялась.
- Н-не всем словам д-девушки можно верить. - Она помолчала и добавила: - Радар ничего не показывает и движемся мы не особенно быстро, так что какое-то время яхта обойдется без нас. Д-давай избавимся от этой мокрой одежды и нырнем в т-теплую постель.
В ее поведении появилась некоторая скованность.
Девушка явно не привыкла предлагать себя незнакомым мужчинам и испытывала некоторую неуверенность в допустимости своего поведения, а также, несмотря на поцелуй, в том, что она мне желанна, однако после столкновения со смертью у человека всегда возникает потребность утвердить жизнь, причем самым непосредственным способом. Однако симпатия и уважение, испытываемые мной к этой девушке, не позволяли мне использовать в свою пользу эту незнакомую для нее ситуацию.
- Исключительно для справки хочу напомнить, что ты имеешь дело с довольно старым, а к тому же еще и безжалостным человеком.
Лори вновь рассмеялась, на этот раз с облегчением, осознав, что правильно оценила мои желания и не сказала ничего предосудительного.
- Обожаю безжалостных старичков. Пойдем, Мэтт, я вся продрогла. Если ты не управишься со своей совестью в ближайшее время, я рискую подхватить воспаление легких. Тем более, что совести все равно не победить.
И правда. Совесть у меня не слишком сильна.
Глава 9
Туманные огни побережья Нью-Джерси предстали нашему взгляду незадолго до рассвета. Инстинктивно я сверился с показаниями глубиномера - когда впереди появляется намек на землю, так и тянет удостовериться, что она не подкрадывается к тебе и снизу. Однако от берега нас отделяло еще много миль, и прибор, лишний раз свидетельствуя о своем происхождении, показал глубину в какие-то пятьдесят европейских метров, что согласовывалось с показаниями карты на координатах, определенных для нас лораном, - около двадцати пяти морских саженей, которые я по привычке перевел примерно в сто пятьдесят добрых старых американских футов. Уровень стандартизации морских измерительных приборов оставляет желать много лучшего. Как бы там ни было, с нашей двухметровой, односаженной или шестифутовой осадкой опасность сесть на мель в ближайшее время нам не угрожала.
Я наклонился в сторону каюты и прокричал:
- Земля!
Лори поднялась ко мне, вытирая руки о тряпку. На ней были поношенные голубые джинсы, запечатлевшие на себе долгую историю окраски и починки многочисленных судов. В отличие от предыдущих нарядов эти штаны сидели на ней вполне нормально, но она компенсировала это белой рубашкой, которую унаследовала не иначе как от Кинг-Конга, также не лишенной причитающейся ей доли невыводимых корабельных пятен. Лори окинула взглядом растянувшуюся впереди справа туманную цепочку огней. Становиться ярче они не спешили, поскольку следуя юго-западным курсом, мы лишь постепенно приближались к земле. Она сверилась с лораном, картой и кивнула.
- Мы немного отстаем от исходного графика, но должны добраться в Кейп-Мей задолго до темноты.
При других обстоятельствах я не удержался бы от пошловатой шутки относительно интенсивных сексуальных упражнений, которые и стали причиной нашей задержки, но этим утром передо мной стояла чрезвычайно серьезная маленькая девушка, и интуиция подсказывала, что она не выносит замечаний на подобную тему.
- Как продвигается ремонт? - поинтересовался я. Совесть не позволила ей слишком долго пребывать в моих объятиях после того, как все было кончено - долг призывал подняться на мостик и убедиться, что нам не грозит никакое столкновение. После того, как мы вновь оделись, на этот раз в сухую одежду, последовал тщательный осмотр яхты, предваряющий возвращение на крейсерскую скорость. |