«Я готов уплатить сумму, которую вы от меня требуете, несмотря на то, что убежден, что тем самым вы совершаете тяжкое преступление, — гласило письмо. — А так как вы опасаетесь, что я попытаюсь уклониться от выполнения принятого на себя обязательства, то я сообщаю, что деньги передаст вам старик-рабочий из моего ланкаширского имения, которого я, разумеется, не сочту нужным посвятить в то, что собственно должно произойти. Он вам выдаст конверт с деньгами после того, как вы вручите пакет с документами, на которые вы ссылаетесь. Укажите время и место, которое вам представляется наиболее удобным, и я по вашему указанию направлю моего человека».
Торжествующая улыбка заиграла на лице Полтаво. Он был у цели своих действий.
— Теперь нам пора расстаться, дружище Фаррингтон, — прошептал он. — Вы мне больше не нужны. Все, что мог, я взял от вас. Пятьдесят тысяч фунтов… — повторил он, и в голосе его зазвучала нескрываемая радость. — Эрнесто, тебе повезло! Вся Европа к твоим услугам, теперь ты можешь покинуть эту негостеприимную страну! Поздравляю тебя, мой друг.
Вопрос о том, где встретиться с посланцем графа Амбюри, был очень важен. Несмотря на то, что письмо явно свидетельствовало о том, что его жертва хотела избежать скандала, Полтаво целиком не хотел довериться герцогу. Идея его о посылке старого рабочего была очень хороша, но где назначить место встречи?
Похитив Франка Доутона, он намеревался поместить его в маленьком, заарендованном им в восточной части Лондона домике. Поездка к Таинственному Дому была лишь маневром, чтобы направить полицию на ложный след и навлечь ее подозрения на Фаррингтона. Потом автомобиль с пленником должен был возвратиться в Лондон, Франка Доутона предполагалось усыпить и доставить в маленький домик, где бы он и пробыл в плену, пока не истек бы срок, установленный Фаррингтоном для свадьбы.
Но передача столь большой суммы в этом доме была делом совсем иного рода. Очень возможно, что полиция со своей стороны приняла бы меры и оцепила бы дом. Для того, чтобы не подвергнуться этому риску, он должен избрать какое-нибудь открытое место, откуда имел бы возможность наблюдать за всем окружающим.
Не следовало ли ему вторично остановить свой выбор на Грет-Бредли?
Это было бы целесообразно одновременно в двояком отношении. Снова все подозрения были бы направлены на обитателей Таинственного Дома, а если бы дело обернулось не так, как ему хотелось бы, то у него бы оказались под боком союзники в лице прежних его соучастников.
В крайнем случае он мог бы сказать, что деньги им были инкассированы для Фаррингтона.
Да, Грет-Бредли — пустынное место к югу от этого городка было наиболее приемлемым для встречи с гонцом герцога Амбюри.
Глава 17
ПОСЛЕДНЯЯ СТАВКА ПОЛТАВО
Прошло три дня.
Граф Полтаво, переодевшись в скромный костюм сельского рабочего, шагал по южной дороге. Он шел из Грет-Бредли и направлялся к высокому холму, с которого ему открывался во все стороны широкий вид.
Небо было покрыто тучами, и холодный ветер трепал полы его одеяния. Маловероятно, чтобы кто-нибудь вздумал выйти погулять в такую погоду.
Слева от дороги виднелся окутанный туманом городок. Справа высился массивный уродливый фасад Таинственного Дома, наполовину скрытый деревьями.
Несколько дальше в стороне высилась труба силовой станции и виднелся уютный домик, из которого так таинственно исчезла леди Констанция.
После этого происшествия домик привлек внимание всех окрестных жителей.
Со дня исчезновения леди Констанции прошло более недели. Ее отсутствие истолковывалось на самые различные лады. Полиция Грет-Бредли тщательнейшим образом обыскала все окрестности, но нигде не обнаружила следа исчезнувшей леди. Только немногие люди, в том числе и Смит, были убеждены, что леди продолжала находиться в этих краях. |