Я должен отыскать потайной ход в дом Фаррингтона.
Полчаса спустя детективы внимательно осматривали комнату, из которой исчез Полтаво. Они просверлили в разных местах деревянную обшивку и ознакомились с каждой стеной и перегородкой.
— Это безнадежная затея, — сказал Смит, обнаружив, что деревянная обшивка комнат была прикреплена на металлических пластинах. — Мы должны вызвать из города специальных рабочих, которые помогли бы нам разобрать обшивку.
И он задумчиво вытащил из кармана маленький медальон и снова раскрыл его.
— Это совершеннейший абсурд, — сказал он и беспомощно расхохотался. — В этих несложных словах заключена разгадка тайны, и самые мудрые умы Скотленд-Ярда бессильны проникнуть в их смысл.
— Боже, храни короля! — печально прошептал Эла. — Хотел бы я знать, что это означает.
Неожиданно Смита осенила мысль, и он указал на рояль. Поспешив к инструменту, он взял аккорд. В тишине дома гулко прозвучали звуки рояля. По-видимому, рояль давно не настраивали.
— Я попытаюсь сыграть гимн. «Боже, храни короля», — сказал Смит, и глаза его заблестели от возбуждения. — Мне кажется, что разгадка тайны кроется в этом.
Он медленно сыграл гимн и оглянулся по сторонам.
Его ожидало разочарование. Ничто не свидетельствовало о том, что он напал на разгадку.
— Попробуйте сыграть его вторично в другой тональности, — предложил Эла.
И снова Смит заиграл английский национальный гимн.
Одновременно с последними аккордами раздался легкий треск в стене. Смит вскочил. Она из планок деревянной обшивки отодвинулась. На мгновение оба сыщика застыли, удивленно глядя друг на друга. Они были одни в доме, остальные полицейские расположились вокруг Таинственного Дома.
Смит достал из кармана фонарик и направился в темную нишу, открывшуюся за планкой.
— Я пройду туда один и посмотрю, в чем там дело, — сказал он.
— Мне кажется, было бы лучше, если бы мы отправились туда вдвоем, — мрачно заметил Эла.
— Вот электрический выключатель.
Смит включил свет и потушил фонарик.
При электрическом свете он рассмотрел, что находится в небольшой кабинке лифта.
— Здесь, должно быть, имеются рычаги управления. Попытаемся повернуть этот выключатель.
Он повернул выключатель, и кабинка начала опускаться вниз. Прошло еще мгновение — и лифт остановился. Оба полицейские покинули кабинку и огляделись по сторонам.
— Мы находимся в заброшенной шахте, — пояснил Смит. — В самом деле гениальная идея.
Он провел фонариком вдоль стен и обнаружил выключатели. Прикоснувшись к ним, он включил фонари.
— Черт побери! У них имеется даже подземный трамвай! Ловко все устроено! — в восхищении воскликнул Эла.
И словно ожидая полицейских, в конце рельс стояла небольшая каретка. Прошло пара минут, и Смит со своим помощником подъехали к противоположному концу галереи. Затем они прошли во второй лифт.
— Все это приводится в движение при помощи электрической энергии. Я неоднократно задумывался над тем, зачем Фаррингтон выстроил такую могучую станцию. Теперь все понятно. Следите за тем, какой путь мы избираем. Я предполагаю, что мы находимся на тридцать метров ниже поверхности земли.
С этими словами Смит привел лифт в движение. Наверху они очутились в маленькой комнате, из которой прошли в длинный коридор.
Поровнявшись с дверью в конце коридора, Смит сказал:
— Похоже на то, что за этой дверью находится большая комната или какое-нибудь просторное помещение.
Он пытался отворить дверь, но она не поддалась под его усилиями. |