Изменить размер шрифта - +
.. Серьезно?"

 

  Я слышал об этом от Гислен. В племени Дедорудия раздеть догола, бросить в клетку, заковать в цепи и облить холодной водой считается величайшим унижением. Правда они редко так поступают с посторонними, а если уж такое случилось, не забудешь до самой смерти. Как-то я в шутку облил Гислен водой и она уж очень злобно на меня посмотрела.

 

  "Ясно, а что было потом?"

 

  "Разве Рудеус тебе не рассказал?"

 

  "Я услышал только что произошло на магическом континенте."

 

  Причина почему он не получил сообщение в Святом порте. Почему? Почему я выслушал его? Блин. Все из-за моей вспыльчивости. Успокойся. Мне нужно обдумать это спокойно. Если бы он даже просто остановился в Святом порте, то должен был знать хотя бы слухи. Другими словами, что-то случилось. Что же произошло что он оказался в деревне Дорудия.

 

  "Я действительно не знаю всех подробностей, но когда я был в деревне племени Мирудит, я слышал слухи о человеческом мальчишке которого держат в тюрьме деревни Дорудия."

 

  "Хн? Подожди минутку, где ты говоришь был?"

 

  Племя Мирудит. Если я не ошибаюсь это одна из зверо-рас. Те с кроличьими ушками.

 

  "Деревня племени Мирудит. Она ведь довольно велика?"

 

  Рассказ Гису был настолько долгим, что стал раздражать. Пару раз я даже хотел его остановить. Тем не менее, сейчас мы говорим о Руди, так что я дослушаю до конца, не хотелось бы опять пропустить важные детали.

 

  Он закончил говорить. Подведем итоги...

 

  "Гису, другими словами, ты бродил по деревням в Великом лесу и оставлял сообщения чтобы пострадавшие из Фидоа направлялись в Милишион?"

 

  "Именно. Хе-хе. Будет неплохо если те меня отблагодаришь."

 

  "Ладно об этом пока все."

 

  "Хорошо."

 

  Было бы неплохо услышать подробности но сейчас не об этом речь.

 

  "Узнав о пленнике я поспешил в деревню Дорудия. Не хочу хвастаться, но даже там у меня есть связи. Я попросил одного из знакомых воинов подсобить, чтобы я оказался в тюрьме."

 

  "Секундочку. Зачем ты намеренно сел в тюрьму?"

 

  "Ну если я хотел помочь парню сбежать, сделать это было проще изнутри."

 

 

  Да уж, я не понаслышке знаю насколько Гису ловок в побегах из тюрьмы.

 

  "Я думал, что найду запуганного ребенка, кричащего от отчаянья... Хаххааа."

 

  "Чего это ты? Что случилось?"

 

  "Он лежат там голый полный самоуверенности и сказал мне [Добро пожаловать, к высшей точки вашей жизни.] Как то так. Я даже не знал, что ответить!"

 

  Гису громко смеялся.

 

  "Это не то, над чем стоит смеяться."

 

  "Да нет, как раз то. В тот момент я сразу понял, что он твой сын."

 

  Каким макаром он догадался что Руди мой сын?

 

  "Он вел себя так же как ты в его возрасте. Такой же наглы и высокомерный. Даже зная, что женщины зверо-рас могут чувствовать [запах возбуждения] он все равно продолжал пялиться на них извращенным взглядом."

 

  Гису снова громко засмеялся. Блин вот же гад нашел что вспомнить.

 

  "Ну, наверняка я узнал немного позже.

Быстрый переход