Изменить размер шрифта - +

— Но всем известно, что мир имеет форму шара и солнце вращается вокруг него, так что, даже если кажется, будто оно касается земли далеко на западе, оно просто проходит за линией горизонта. Ведь вы, регардеры, разбираетесь в подобных вопросах.

— А теперь, мой добрый Дьеспа, — сказал Донован, — не мог бы ты плеснуть этого чудного пива для Слоофи и меня?

— Как насчет персикового нектара? — спросила Мéарана.

— Нет, конечно, — удивился Донован. — Здесь, в Глуши, полно бактерий, непривычных для нашего организма. Можешь спросить у Софвари. Но то, что обитает в кружке с пивом, неспособно навредить человеку. Это ведь алкоголь. Что с Билли?

— Ничего. Ты нанял лодки?

— Да. И нашел переводчика, понимающего язык Ревущего ущелья. Его зовут Дьямос Тул. Он торговец и присоединится к нам, когда закончит свои дела. Они говорят, что тогда как раз успокоится река.

Донован взял кружку и встал над голокартой.

— Хотелось бы разрешение побольше. — Он махнул кружкой. — Мы не виним Мэгги Б. Спутники-шпионы должны следить за ходом войн и миграцией племен, а не выискивать следы на склонах холмов. Софвари еще не вернулся?

— Нет. Я не жду его раньше ужина. Ты знаешь, как он относится к своей работе.

— У него любопытная концепция работы. Мы принесли с собой кое-что, что сможет его заинтересовать. — Донован указал пальцем на плиту, которую Слоофи прислонил к стене. — Недалеко отсюда есть разрушенный древний город, откуда раджилуры вывозят обломки для укрепления террас после ’соонов.

Арфистка вздохнула, взяла кружку и подошла к плите. Билли и Поули присоединились к ней. Слоофи только покачал головой и приложился к пиву.

Она была металлокерамической. А кто во всей Глуши умел создавать подобное?

— О, наверное, она еще… — начала Мéарана.

— Из первых кораблей? — закончил вместо нее Донован. — Той эпохи, как пить дать. Руины, в которых рыскают эти люди, могут быть останками старейшего поселения мира.

— Какая жалость!

— Не понимаю почему? — спросил Дьеспа. — Нам нужно подпирать холм, иначе его смоет первый же паводок. Какой прок от этого материала, если его занесет грязью и песком?

Поули из Ястребов согласился с ним; Билли пожал плечами.

— Каждая культура располагает той наукой, которую может себе позволить. Если бы они не разбирали эти плиты, их городок вскоре бы присоединился к ним под грязью. Ты действительно желаешь им подобной участи?

Но Мéарана не ответила, поскольку успела заметить то, что хотел показать ей Донован. По краю плиты бежали те же волнистые буквы, что использовали ’луны на Арфалуне.

— Полагаю, я знаю, — медленно произнесла она, — что наш друг Софвари обнаружит в своих маленьких формах нитей.

Донован кивнул.

— То, что ’луны произошли отсюда…

— ’Луны, верно? — переспросил Дьеспа. — Так зовется одна мусорная свалка. Мадеен-из-’Лунов, как его называет речной народ. Мадеен значит город, а лун — серповидный клинок.

— А еще, — вдруг задумавшись, произнес Донован, — название спутника Терры. Луна.

Дьеспа обернулся и в сердцах плюнул в ведро.

— Терране! — воскликнул он. — Бездушные негодяи, которые обманом ведут людей к погибели!

 

Компания отчалила спустя два дня на трех дурмах — массивных лодках с плоским днищем, построенных из дубовых досок толщиною с палец и законопаченных смолой из Черных истоков.

Быстрый переход