Помнишь карту, которую он показывал? Ни в одном докладе не упоминалась остановка на Чертополоховом Пристанище. Зачем она это скрыла?
Арфистка помолчала, ударила по подушке дивана и подняла взгляд.
— Что ты думаешь?
— Мы не думаем. Мы голосуем.
Мéарана вскочила на ноги и хлопнула в ладоши.
— Это что-то новенькое. Под таким углом на проблему еще никто не смотрел! О, Ф… Фудир! Я знала, что взять тебя будет правильным решением! — Она обняла человека со шрамами, и он не успел отстраниться, чтобы избегнуть обвивших шею рук. — Мы найдем ее. Я точно знаю.
Донован осторожно высвободился из объятий и отступил назад.
— Нет, не найдем. Если повезет, мы найдем то, что заставило ее отправиться в последний поиск. Если повезет еще больше, найдем то, на что она охотилась. А если еще сильнее повезет, то вовсе ничего не найдем.
— Ты ужасный человек.
— Что бы ни убило твою мать, на нас ему потребуется еще меньше времени. Одно дело узнать, что это такое, совсем другое — добраться до него.
— Если мы найдем это, — уверенно сказала девушка, — то найдем и мать.
Человек со шрамами безучастно посмотрел на нее, но ничего не сказал и отвернулся.
— Я хочу, чтобы ты связалась через Уроборос со своим домом на Дангчао. Там есть кто-то, кому ты можешь доверять? У тебя есть тайный код?
— Это был код матери. И да, Ханг Тенботтлз с рождения жил с моей семьей, а его отец практически вырастил меня. Он управляющий на ранчо и был мне как старший брат.
— Хорошо, хорошо. Ты можешь доверять этому Тенботтлзу. У него имеется доступ к домашним божествам?
— К ларам или пенатам?
— К пенатам. Не думаю, что домашняя система безопасности скажет нам что-то полезное. Только если кто-то вынюхивал поблизости…
— Только Виллги, но он пришел не таясь.
— Будь иначе, ты бы не узнала. Обычные домашние системы безопасности не засекут Виллги.
— Моя мать — Гончая. В нашей системе безопасности едва ли есть что-то обычное.
Донован хмыкнул.
— Ладно. Я хочу, чтобы ты зашифровала сообщение для этого Тенботтлза. Пусть он проверит домашнюю базу данных и узнает, что во время отпуска читала твоя мать.
— Но Виллги уже…
— Что-то может оказаться более важным после того, как мы поспрашиваем на Чертополоховом Пристанище. Иди завтра в пассажирский комм-центр и поставь сообщение в очередь на струирование к следующей системе со станцией Уро-бороса, мимо которой мы будем проходить. Думаю, это Хла-фалон. Попроси Тенботтлза отправить ответ в «Плуг и звезды» на Арфалуне. Мы получим его там.
— Почему бы не отправить его на Чертополохово Пристанище?
— Я не хочу, чтобы какие-то записи связывали нас с Чертополоховым Пристанищем. Свора может отслеживать передачи с Дангчао.
Арфистка нахмурилась и закусила губу.
— Ты хочешь держать Свору в неведении? Но разве мы не работаем заодно с ней? Они дали нам карточку, разрешение на перелеты…
Человек со шрамами скрестил руки.
— Давай для начала узнаем, что выведала бан Бриджит, прежде чем направить туда Гончих — или кого-то еще.
IV
НА ХЛИПКОМ ЧЕРТОПОЛОХОВОМ ПРИСТАНИЩЕ
Есть древнее терранское слово: «хлипкий».
Мудрецы уже и не помнят значения этого слова, но то, что оно применимо к Чертополохову Пристанищу, — несомненно. «Хлипкий Черто-полох» — так его называли испокон веков, еще в дни до приземления первых кораблей. По крайней мере, если верить легендам, которые, как и все прочее, здесь ненадежны. |