Изменить размер шрифта - +
 — Если бы мне нужна была послушная женщина, я бы женился на Кимберли.

— А Линнет понятия не имеет, что это такое — повиноваться, — сердито бросил Мак. — Порой мне кажется, что она по целым ночам не спит, придумывая, как бы сделать то, чего, по-моему, делать не должна.

— Лиа тоже так поступала, но…

— Пока вы оба не распалились и не бросились домой, чтобы получить свою порцию любви, давайте-ка вернемся к этой старухе Хейнс, которая называет миссис Уэсли убийцей.

Первую часть речи Долла Мак пропустил мимо ушей.

— Хейнсы приехали сюда недавно, и у нас с ними были неприятности. Скажем, воровство и тому подобные проделки. Женщина, которая обвинила Лию, носила фамилию Хейнс до своего замужества, а теперь, оставшись вдовой, живет в их семье. — Он помолчал. — Мы здесь раздумывали, каким образом шайка постоянно пополняется людьми и почему у них регулярно появляются новые главари? Даже если вожака уничтожат, очень скоро возникает новый. Когда убили Ревиса, грабежи прекратились, но я думаю, мы, того и гляди, услышим про новые нападения. Уэсли заговорил, тщательно подбирая слова:

— Как ты объясняешь, что появлялись новые главари?

— За всеми грабежами кто-то стоит. Кто-то, кто не живет в лесу. Он-то все и замышляет.

— И кто же это? — негромко спросил Уэс.

— А я откуда знаю? — бросил Мак. — Думаешь, если бы он был известен мне, оставался бы на свободе? Долл повернулся к Уэсли.

— Мак, — размеренно произнес он. — Этот парень знает больше, чем говорит.

И он повернулся к Маку. Тот пристально смотрел на Уэсли.

— Это правда? И ты выспрашиваешь здесь, что нам известно?

— Что-то мне не приходилось слышать, что мужчины из Суитбрайара боролись с грабителями. — Уэсли начал сердиться.

— А ты думаешь, что мы, зная про беды подвергшихся нападениям, просто сидим на месте, сложа руки? Считаешь, что мы такие? В перестрелке я потерял Литла Такера, а он был одним из моих друзей.

Долл встал со стула.

— Макалистер, черт тебя возьми! Я было думал, что раз у тебя появились седые волосы, ты угомонишься, но этого не произошло. Ты остался таким же азартным, каким был всегда. Не понимаю, как эта красивая малютка Люта терпит тебя.

— Она меня терпит как надо! — закричал Мак. — Лучше, чем кое-кто другой способен терпеть тебя, старик!

— Хватит! — крикнула с порога Линнет. С ее одежды струились потоки воды. — В шуме потопа на улице слышно, как вы оба кричите. Здравствуй, Уэсли. Мы не встречались несколько недель.

Кипя от гнева, Мак вернулся за прилавок.

— Здравствуй, Линнет, — поздоровался Уэсли.

— Уэсли, — весело продолжала Линнет, — скажи, пожалуйста, что здесь происходит?

— Не знаю, должен ли я… — заговорил Уэс.

— Скажи ей, — бросил Мак. — От нее все равно ничего не скроешь.

Уэсли коротко рассказал Линнет про то, что Лиа отказывается покидать ферму и как она страдает, а потом про то, как он попытался обелить ее имя. Затем рассказал, с чего началась ссора.

Линнет ненадолго задумалась.

— Тебе что-либо известно про грабителей? Уэсли не собирался рассказывать Маку, что Бад, Кэл и Эйб тоже были в шайке, на тот случай, если бы Миранда решила выйти замуж за Бада или Кэла.

— У них есть главарь, — негромко добавил он. — Мне только известно, что его называют Танцором.

— И ты не знаешь, кто это?

— Мне назвали имя, но это была ложь. — Уэс вовсе не намеревался сообщать Маку, что Ревис сказал ему.

Быстрый переход