– Скоро ли начнется эпидемия?
– Осталось чуть больше двух с половиной часов. Думаю, мы проскочим. Никогда не видел ничего подобного скорости этого робота. Нам бы понадобилось вдвое больше времени, чтобы переработать такое количество материала.
– А мы ли сделали эту ошибку? – мрачно спросил Кирк.
– Я ее сделал, совсем как тот робот. Я не подозревал о наличии этого загрязнения до тех пор, пока сканирование готового антитоксина не выявило его. Что, если весь риталин на этой планете содержит ириллий?
– Иди-ка с Флинтом. И смотри в оба.
– Как сокол, – сказал Маккой, поворачиваясь к выходу.
– А та лаборатория – диковинное местечко, Джим. Вам со Споком надо на нее взглянуть.
Он поднялся по трапу вслед за Флинтом. Спок встал со стула у рояля, взяв нотную рукопись с подставки.
– Вот еще кое-что необычное, – сказал он. – Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом. Но эти ноты, капитан, начертаны самим Брамсом, я узнаю его почерк. Это – неизвестный вальс; несомненно, произведение Брамса, но неизвестное.
– Позже, мистер Спок, – сказал озабоченный Кирк. – Я, пожалуй, осмотрю ту лабораторию. От нее зависят наши жизни. Если бы мы только могли извлечь ириллий из уже полученного антитоксина… А куда девалась Раина?
– Я не заметил, как она ушла, капитан. Я был поглощен…
– Ладно. Оставайтесь тут. Дайте мне знать, когда вернутся Маккой и Флинт.
Спок кивнул и снова уселся за рояль. Когда Кирк поднялся по трапу, мелодия вальса опять зазвучала у него за спиной.
Он отыскал лабораторию без труда, и она на самом деле оказалась каким-то чудом. Среди множества аккуратно расставленных приборов лишь некоторые выглядели хотя бы смутно знакомыми. Для чего Флинт использовал такую мощную базу? Она предполагала исследовательскую работу высокого уровня, и притом ведущуюся постоянно. Неужели действительно нет предела гению этого человека?
Потом Кирк осознал, что он не один. Раина стояла на противоположной стороне лаборатории, перед другой дверью. Она стояла, держа перед собой заломленные руки, а глаза ее устремились ввысь, то ли в медитации, то ли вопрошая о чем-то, что она не могла выразить словами. И еще было видно, что она слегка дрожит.
Кирк подошел к ней; она обернулась. Да, она вся дрожала.
– Вы покинули нас, – сказал Кирк, – и в комнате стало одиноко.
– Одиноко? Я не знаю этого слова.
– Это такое состояние, когда хочется, чтобы рядом был кто-то еще. Это как жажда… как будто в пустыне умирает цветок… – Кирк запнулся, удивленный выплеснувшимися из него образами. Он перевел взгляд на дверь, у которой стояла Раина. – Что за этой дверью?
– Я не знаю. Флинт сказал, что мне туда нельзя. Он больше ничего мне не запрещает.
– Тогда… почему ты тут?
– Я… не знаю. Я прихожу сюда, когда встревожена… когда я ищу себя.
– А сейчас тебе тревожно?
– Да.
– Отчего?
Она пристально, испытующе посмотрела на него, но не ответила.
– Ты счастлива здесь, с Флинтом?
– Он – величайший, самый добрый, самый мудрый человек во всей Галактике.
– Тогда чего же ты боишься? А ты боишься, я же вижу. Он обнял ее, прикрывая от неизвестного страха. Дрожь не унялась.
– Раина, здесь холодно. Подумай о чем-то далеком. О совершенном, безопасном, идиллическом мире – его сделает таким твое присутствие. О мире, о котором мечтают дети…
– А мечтала ли я? Мое детство… я помню этот год… последний год…
Что сотворил Флинт с этим невинным младенцем? Он ощутил, как лицо его деревенеет. |