Книга Решемыслу читать онлайн

Решемыслу
Автор: Гавриил Державин
Жанр: Поэзия
Язык оригинала: русский
Возрастное ограничение: 12+
Дата написания: 1783 год
Изменить размер шрифта - +

Гавриил Державин. Решемыслу

 

Веселонравная, младая,

Нелицемерная, простая,

Подруга Флаккова и дщерь[1]

Природой данного мне смысла!

Приди ко мне, приди теперь,

О Муза! славить Решемысла.

 

Приди, иль в облаке спустися,

Или хоть в санках прикатися

На легких, резвых, шестерней,

Оленях белых, златорогих,

Как ездят барыни зимой

В странах сибирских, хладом строгих.

 

Приди, и на своей свиреле

Не оного пой мужа, древле

Служившего царице той,

Которая в здоровье малом

Блистала славой и красой

Под соболиным одеялом.[2]

 

Но пой, ты пой здесь Решемысла,

Великого вельможу смысла,

Наперсника царицы сей,

Которая сама трудится[3]

Для блага области своей

И спать в полудни не ложится.

 

Которая законы пишет,

Любовию к народу дышит,

Пленит соседей без оков,[4]

Военны отвращая звуки;

Дарит и счастье и покров

И не сидит поджавши руки.

 

Сея царицы всепочтенной,

Великой, дивной, несравненной

Сотрудников достойно чтить;

Достойно честью и хвалами

Ее вельмож превозносить

И осыпать их вкруг цветами.

 

Ты, Муза! с самых древних веков

Великих, сильных человеков

Всегда умела поласкать;

Ты можешь в былях, небылицах[5]

И в баснях правду представлять, —

Представь мне Решемысла в лицах.[6]

 

Скажи, скажи о сем герое:

Каков в войне, каков в покое,

Каков умом, каков душой,

Каков и всякими делами?

Скажи, и ничего не скрой —

Не хочешь прозой, так стихами.

 

Бывали прежде дни такие,

Что люди самые честные

Страшилися близ трона быть,

Любимцев царских убегали,

И не могли тех змей любить,

Которые их кровь сосали.[7]

 

А он, хоть выше всех главою,

Как лавр цветет над муравою,

Но всюду всем бросает тень:

Одним он мил, другим любезен;

Едва прохаживал ли день,

Кому бы не был он полезен.

 

Иной ползет, как черепаха,

Другому мил топор да плаха,

А он парит как бы орел,[8]

И всё с высот далече видит;

Он в сердце злобы не имел

И даже мухи не обидит.[9]

 

Он сердцем царский трон объемлет,

Душой народным нуждам внемлет,

И правду между их хранит;

Отечеству он верно служит,

Монаршу волю свято чтит,

А о себе никак не тужит.

 

Не ищет почестей лукавством,

Мздоимным не прельщен богатством,

Не жаждет тщетно сан носить;

Но тщится тем себя лишь славить,

Что любит он добро творить

И может счастие доставить.

 

Закону божию послушен,

Чувствителен, великодушен,

Не горд, не подл и не труслив,

К себе строжае, чем к другому,

К поступкам хитрым не ревнив,

Идет лишь по пути прямому.

 

Не празден, не ленив, а точен;

В делах и скор и беспорочен,

И не кубарит кубарей;[10]

Но столько же велик и дома,

В деревне, хижине своей,

Как был когда метатель грома.[11]

 

Глубок, и быстр, и тих, и сметлив,

При всей он важности приветлив,

При всей он скромности шутлив;

В миру он кажется роскошен;

Но в самой роскоши ретив,

И никогда он не оплошен.

 

Хотя бы возлежал на розах,

Но в бурях, зноях и морозах

Готов он с лона неги встать;

Готов среди своей забавы

Внимать, судить, повелевать

И молнией лететь в храм славы.

 

Друг честности и друг Минервы,

Восшед на степень к трону первый,

И без подпор собою тверд;

Ходить умеет по паркету

И, устремяся славе вслед,

Готовить мир и громы свету.

 

Без битв, без браней побеждает,

Искусство уловлять он знает;

Своих, чужих сердца пленит.

Я слышу плеск ему сугубый:

Он вольность пленникам дарит,

Героям шьет коты да шубы.[12]

 

Но, Муза! вижу, ты лукава.

Ты хочешь быть пред светом права,

Ты Решемысловым лицом

Вельможей должность представляешь, —

Конечно, ты своим пером

Хвалить достоинства лишь знаешь.

 

1783

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые — «Собеседник», 1783, ч. 6, стр. 3, с подписью «сочинял 3...» и под заглавием: «Ода великому боярину и воеводе Решемыслу, писанная подражанием оде к Фелице 1783 году». Редакционная сноска к заглавию объясняла название оды: «Решемысл был ближний вельможа Тао-ау, царя китайского, которого супруга, то есть царица, езжала на оленях златорогих и одевалася соболиными одеялами, о чем читатель может достоверно выправиться в книжке о царевиче Февее, напечатанной в здешней академии прошлого 1782 года, которая повесть и взята в основание сей оды». «Сказка о царевиче Февее», как и «Сказка о царевиче Хлоре» (см. выше, стр. 375), была написана императрицей Екатериной II для ее внука, великого князя Александра Павловича.

 

Решемысл — мудрый советник царя, отца Февея, С изменениями — Изд. 1798 г., стр. 129. Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 120. Державин воспользовался сказкой о Февее потому, что под именем Решемысла, «сколько известно, разумела императрица кн. Потемкина» (Об. Д., 617). Любопытно, однако, что поэт приписывает Решемыслу не только такие достоинства и положительные черты, которыми Потемкин обладал в действительности, но и такие, каких у него заведомо не было. В последней строфе сам Державин указал, что Решемысл не портрет Потемкина, а образ идеального вельможи. Впоследствии, комментируя свою оду, Державин в «Объяснениях» подчеркнул ряд положительных качеств Потемкина, оставив без разъяснения те, которые не имели к Потемкину отношения или даже противоречили его характеру («не горд», «не празден, не ленив», «о себе никак не тужит» и др.). Следует отметить также, что в одной из рукописей (по-видимому, 1790-х гг.) к заглавию оды прибавлены слова: «Или изображение, каковым быть вельможам должно» (Грот, 1, 177).

Отзывы о книге Решемыслу (0)