Изменить размер шрифта - +

Артефакт тут же обрел свой обычный вид и упал обратно на стол.

— Да, действительно, — кивнул ювелир и убрал артефакт в шкатулку, откуда достал весы с набором гирь. — Удивлен. Не часто увидишь одаренного мага с такой силой, да еще путешествующего инкогнито.

— Вы о знаках отличия? — задумчиво спросил Фил.

— Да. Статус мага дает очень много привилегий и, насколько я успел убедиться за свою долгую жизнь, отказываться от них они не любят.

— У нас случилась оказия, и мне пришлось расстаться со своей одеждой. Да и в средствах мы ограничены.

— Ну, судя по весу этих самородков чистейшего золота, — произнес Матос, осторожно укладывая на чашу весов чешуйку. — Не так уж и ограничены.

— Это зависит от расходов. Мы хотели бы задержаться в этом городе и пообщаться с коллегами.

— Вы... — тут ювелир покосился на мальчишку, что так же с интересом разглядывал весы и все норовил заглянуть в шкатулку.

— Я, и мой ученик Рэй. Не примите его любознательность за невежество. Он еще в самом начале пути, — с легкой улыбкой произнес Фил.

— Конечно, понимаю, — кивнул ювелир. — Однако, позволю себе вас разочаровать. В городе нет ваших коллег. Те, кто себя за таких выдают — простые шарлатаны. Единственный, кто может тут хотя бы показать свою силу — Сабрид «Плевок». Или, как он сам себя величает Сабрид «Горный поток». Насколько мне известно, единственное, что он может — выдать поток воды толщиной с палец.

— Печально, — поджал губы Фил. — Крайне печально.

— Тем не менее, надеюсь, вы у нас задержитесь, — пожал плечами ювелир и, убрав весы, произнес: — Я могу предложить вам три золотые монеты за эти самородки.

— Всего три? — поднял брови Фил. — Я рассчитывал на большее.

— Понимаю, но увы. Золотые монеты даже для такого крупного поселения в этих краях — большая ценность. Могу добавить пару сотен серебром, но золота... увы. У меня больше нет.

— Жаль...

— И не думайте обо мне, как о скряге. Это лучшая цена в городе. Больше золота вам может дать только наместник Шали, но он опять же, для оценки пригласит меня.

— Видимо золото у вас действительно в дефиците, — кивнул Фил. — Что же. Давайте остановимся на вашем предложении. Три золотых и двести серебром.

— Рад взаимопониманию, — кивнул старичок, убрал шкатулку и отправился наверх за деньгами.

— Учитель, а что он с самородками делал? — спросил Рэй, когда старичок удалился.

— Проверял действительно ли это золото, и определял чистоту металла. Есть ли в нем примеси и сколько.

— А золото бывает грязным? — спросил ученик.

— Бывает. Во все времена были ушлые ребята, которые делали из кулака золота — два. Можно подобрать металлы, которые растворяются в расплавленном золоте. Его становится больше, но золото грязнее, хотя с виду такое же.

— Из кулака золота — два без магии?

— Да. Простое мошенничество.

Рэй удивленно кивнул.

— Прошу, ваши деньги, — произнес спустившийся старичок и положил два аккуратных мешочка. В кожаном лежало три небольших золотых монетки, а в большом тряпичном были серебряные монеты.

— Спасибо, — кивнул Фил, поднес мешочки к губам, что-то прошептал и убрал в рюкзак, который таскал на спине Рэй.

— Не считайте за невежество, но меня раздирает любопытство, — произнес Ювелир. — Из какой вы школы?

Фил приподнял брови.

— Просто... Не считайте за грубость, но ваши коллеги не привыкли общаться так... так...

— Культурно.

— Да. И ваша речь наталкивает на ваше благородное происхождение, хотя и среди них не так много людей способных вести культурный диалог.

Быстрый переход