Изменить размер шрифта - +

— Война, дорогая, прибыльна, но только в том случае, если есть, что грабить или есть кого заставлять платить репарации. А нежить грабить бесполезно. Платить они тоже вряд ли будут, поэтому, все это заранее обречено на финансовый провал. К тому же, своими людьми я рисковать не хочу. Я не для этого собирал самых достойных и опытных ветеранов, чтобы бросать их на убой против нежити.

— Не хочешь сам — отдай наемникам, — пожала плечами супруга. — В конце-концов, это их работа.

— Наемники? Против нежити? — спросил Цапф и хохотнул. — Нынешние наемники годятся только для грабежа на дорогах неприятеля. Не более того.

— Возможно, спорить не буду, — ответила София и пожала плечами. — Однако, за спрос денег не берут. В любом случае, можно оставить заказ с минимальной предоплатой. Если кто-то возьмется и не справится, то и платить не придется, а вот нежити может поубавиться. тебе же легче потом будет.

Барон задумчиво сдвинул брови к переносице и произнес:

— Возможно, ты и права. Если кто-то справится, то и хорошо. Откуплюсь от проблемы деньгами. А если нет — потеряю немного, и нежити хоть сколько-нибудь перебьют.

— Господин, если позволите я напомню вам о встрече, — подал голос слуга. — Вас просил об аудиенции некто «Рок». Командир отряда «Суэртэ».

— На ловца и зверь бежит, — хмыкнул барон, пыхнул трубкой и взглянул на супругу. — Не возражаешь?

— Пожалуйста, — кивнула София.

— Пригласи его к нам. Послушаем, что им от меня нужно.

Через пару минут, когда мужчина уже докурил трубку и вытряхнул пепел на специальное блюдо, в кабинет постучали и на пороге показался слуга с мужчиной, одетым по походному.

— Доброго дня, — кивнул он и представился: — Меня зовут Рок. Я командир отряда наемников Суэртэ.

— Здравствуйте, уважаемый, — кивнул мужчина и рукой указал на свободное кресло за столом. — Думаю, представляться мне смысла нет. Вы ведь знали, куда пришли?

— Совершенно верно, но с этой очаровательной женщиной я не знаком. Это ваша дочь? — попытался польстить Рок, чем вызвал легкую улыбку у женщины.

— Грубая лесть, но приятно, что наемники на нее способны, — ответила она.

— Это моя супруга. Баронесса София Цапф, — представил ее барон.

— Рад знакомству, — с улыбкой произнес Рок и подойдя поцеловал протянутую руку, после чего уселся в кресло.

— Итак, господин Рок. Что вас привело к нам. Вы ведь не на чай к нам заглянули? — спросил хозяин поместья и глазами указал слуге, чтобы тот принес еще одну чашку.

— Нет, конечно. Меня привело к вам предложение, — ответил командир наемников. — Не поверите, сам не ожидал, что все так сложится.

— Интересно, — хмыкнул Цапф. — И в чем же оно заключается?

— До нас дошли слухи, что в ваших землях начала бесчинствовать нежить. Это настоящее бедствие и жутко неприятное явление, которое наш отряд с удовольствием исправит.

— Ты слышала это, Софа? — удивленно поднял брови барон. — Я такой ровной и учтивой речи не слышал даже от третьего племянника королевской семьи.

Женщина вежливо улыбнулась и кивнула.

— Рад, что порадовал вас своими навыками, но это лишь особенность моей профессии. Отряд у нас непростой, первого порядка, и мы часто общаемся с нанимателями благородной крови.

— Что же, учту, — кивнул Цапф. — И да, действительно, я думал о наемниках для решения сложившейся проблемы.

Быстрый переход