Но что-то мне подсказывает, что большинство из них дождется и нашего выхода из Центра. В гримерке нас поджидают продюсер и главный режиссер ток-шоу. Они окидывают группу придирчивыми взглядами и находят наши наряды безупречными. Еще бы! Да нашими смокингами сейчас только ленивый не восхищается, а черный цвет в Японии уже пару десятилетий признак высокого стиля. У меня все ходы просчитаны! Единственная их просьба – разрешить гримерам немного подправить макияж звездочек, а мне подвести глаза. Я пытаюсь возражать, но кто бы меня еще слушал – Майкл силком усаживает меня в кресло, обещая, что на экране это будет практически незаметно. Приходится смириться. Но надо отдать должное – в анимэшного сказочного героя гримеры меня действительно не превратили. И за то спасибо!
Японский продюсер в это время рассказывает нам со звездочками, чего в этом ток-шоу делать категорически нельзя. Например, говорить о политике. Или об экономике. И вообще, лучше придерживаться сценария и отвечать только на вопросы ведущих – они лучше знают, как и куда повернуть беседу. Да, братцы …это вам не шоу Майкла Паркинсона с импровизированными песнями. Здесь на японском ТВ нет места самодеятельности, все распланировано до последней фразы и шутки. И у меня вдруг появляется дикое желание слегка похулиганить. Пусть безобидно, пусть совсем немного, но вывести японских ведущих на живые эмоции, чтобы это ток-шоу запомнилось всем японцам, а не только нашим фанатам.
Ведущие – это две молодых японки Юка и Рейко, похожие между собой как сестры-близняшки. Выглядят они юно, но определить точный возраст японской женщины, да еще в «кошачьем» гриме – это задача мне не по зубам. И мало того, что у них лица разрисованы как в анимэ, так на их ногах еще и тапочки в виде кошачьих лапок, а на руках перчатки с коготками. На головах меховые кошачьи ушки, сзади на джинсовые сарафаны пришиты пушистые хвосты. Косплей в полный рост! Как говорится: Вэлкам в Джапэн!
Подозреваю, что эти симпатичные девушки своим внешним видом и поведением внесут значительный вклад в уличную молодежную культуру, которая расцветет в Токио пышным цветом в ближайшие годы.
Потом мы проходим в студию и останавливаемся перед импровизированной дверью. Видно, что на сцене выстроена декорация квартиры, причем ее интерьер скорее западный, чем традиционный японский. Зрители уже расселись в зале, «кошки» тоже занимают место на сцене. Раздается сигнал, шоу начинается. Запись идет с нескольких камер, часть их направлена на ведущих, часть на зрителей, одна – на нас, стоящих с другой стороны входной двери. Стаффы действуют безукоризненно, весь сценарий шоу действительно расписан до секунды. Подняли табличку с какими-то иероглифами – зрители послушно зааплодировали, другая табличка – зрители так же послушно начинают улыбаться и смеяться на работающую камеру. Мне очень интересно, как здесь все будет происходить, ведь у Паркинсона на Би-би-си мы все говорили на английском, и там переводчик был не нужен. Здесь же нас тоже попросили перейти на инглиш, но выделили переводчика, который будет сидеть за нашими спинами. Надеюсь, накладок не будет.
Стафф просит нас приготовиться, поправляет петлички-микрофоны, прицепленные на лацканы смокингов. Камера, нацеленная на нас, оживает, по условному сигналу я тянусь к дверному звонку – в студии раздается мелодичный перезвон.
– Ой! А вот и наши долгожданные гости! – восклицает одна из «кошек» и семенит к двери, смешно перебирая «лапками».
По сценарию ток-шоу зрители до последнего момента не знают, кто сегодня придет в гости к «кошкам». И когда в распахнутую дверь заходим мы со звездочками, в зале раздаются громкие возгласы удивления и восторженные крики. Молодые девушки в зале изумленно округляют глаза, прикрывают ладошками рты и всячески демонстрируют удивление на грани потрясения. Как по мне – выглядит все это немного наигранно, но кто я такой, чтобы осуждать чужие порядки? Главное – чтобы японский зритель был доволен, а ему видимо такая театральность по вкусу. |