Ваша светлость, вы не должны беспокоиться, она надела маску.
Он нисколько не беспокоился, просто ощущал легкую досаду. Ему не хотелось выходить на улицу, чтобы смешаться с бурлящей толпой и разыскивать Санчию. Чезаре посмотрел на Лойселлу — она внушала надежду. Вдруг он с отвращением отвернулся. Ему показалось, что он снова стал ребенком и рядом стоит Вирджинио и упрекает его за недостойное поведение и дурные манеры.
Он стремительно вышел из комнаты, но тщетны были его попытки избавиться от доносившегося с улицы шума.
Маска Санчии не могла полностью скрыть ее красоту. Сквозь прорезь для глаз она смотрела на происходящее вокруг. Ее черные волосы выбились из-под капюшона.
Франческа и Бернандина тоже были в масках; девушки хихикали, заметив за собой слежку, едва они вышли из дворца.
— Невероятно! Какой великолепный карнавал! — выдохнула Франческа. — В Неаполе никогда не было ничего подобного.
— Давайте постоим здесь и посмотрим на проходящих мимо людей, — предложила Санчия, зная, что за ними стоят трое молодых людей.
Она взглянула через плечо и встретилась с парой блестящих глаз.
— Мне кажется, мы поступили опрометчиво, выйдя из дома одни без сопровождения кавалеров. Ведь что угодно… что угодно может с нами случиться.
Какие-то подгулявшие молодые люди замедлили шаг, увидев детушек — их привлекла гордая осанка Санчии.
Молодой человек, празднично-смелый, подошел к Санчии и схватил ее за руку.
— Под этой маской скрывается прекрасная незнакомка, клянусь, — сказал он. — Пойдем, красавица, присоединяйся к нам.
— Не испытываю ни малейшего желания, — сказала Санчия.
— Ведь сейчас карнавал, синьора, и вы не должны оставаться в одиночестве.
Она закричала, когда он снова коснулся ее руки, и тогда один из стоящих позади приказал:
— Проучите этого наглеца.
Молодой человек, обратившийся к Санчии, побледнел, увидев выступившего вперед одного из троих с мечом в руке. Юноша, заикаясь, проговорил:
— Но сейчас карнавал. Я не имел в виду ничего плохого…
Но тут меч ударил его по руке, он закричал и бросился прочь, за ним последовали его приятели.
— Догнать его, мой господин? — спросил тот, который обнажил меч.
— Не надо, — услышал он в ответ. — Этого достаточно.
Санчия повернулась к нему.
— Благодарю вас, синьор, — произнесла она. — Мне страшно подумать о том, что могло случиться с нами, если бы вы не оказались рядом и не вступились за нас.
— Мы счастливы оказать вам услугу, — ответил мужчина.
Он поцеловал ей руку.
Она узнала его и не сомневалась, что он тоже знает, кто она. Но они находили удовольствие в этой игре — она началась с тех пор, как он вернулся с войны. Она знала, что он добивается ее отчасти из ненависти к Чезаре; и хотя она не испытывала желания становиться яблоком раздора между ними, все же твердо решила сделать брата Чезаре своим любовником.
Он был красив — по-своему даже красивее Чезаре; у него тоже была репутация жестокого человека, но и в этом он отличался от брата. Она собиралась преподать герцогу Гандийскому урок — показать ему, что его любовь к ней сильнее, чем его желание отомстить брату. Что эта любовь станет для него самым важным в жизни.
Но сейчас им было приятно делать вид, скрываясь под масками, что они не узнают друг друга.
Он держал ее руку в своей.
— Присоединимся к гуляющим?
— Не уверена, что нам это будет удобно, — заметила в ответ Санчия. — Мы вышли просто посмотреть издали.
— Невозможно наблюдать за карнавалом на расстоянии, как вы только что поняли из поведения этих наглецов. |