— Меня зовут Слоан, мэм. Лорд Генри Слоан.
— Очень приятно, лорд Генри, — любезно промолвила я, протягивая ему руку. — Мое имя мисс Джорджиана Ньюбери.
— Мисс Ньюбери, — поклонился он с обворожительной улыбкой. — Счастлив познакомиться с вами.
Остаток дня прошел великолепно. Лорд Генри оказался весьма приятным молодым человеком. Он рассказывал множество забавных и поучительных историй из жизни персонажей, чьи фигуры были представлены в коллекции мадам Тюссо.
Он явно обрадовался, когда я сообщила ему, что собираюсь выезжать в свет в этом сезоне.
— Это означает, что я снова вас увижу, — сказал он. — На время сезона я остановился в доме моего отца. Мы будем часто встречаться на балах и вечеринках.
Я понятия не имела, кто отец лорда Генри, но решила не обнаруживать своего невежества. К счастью, он не замедлил прояснить эту загадку.
— Мой отец — герцог Фэркасл, как вам, должно быть, известно.
— О, — слабо охнула я. — Ну конечно.
— И кто же будет представлять вас, мисс Ньюбери? — осведомился он наилюбезнейшим тоном.
Мы поджидали кеб, который лорд Генри вызвал для нас с противоположной стороны улицы. Я опустила глаза и сделала вид, что разглаживаю складку юбки.
— Леди Уинтердейл, — промямлила я наконец.
— Как вы сказали?
— Леди Уинтердейл, — повторила я более отчетливо.
— Боже праведный! — промолвил он. Я подняла голову, встретила изумленный взгляд карих глаз и сказала:
— Видите ли, дело в том, что лорд Уинтердейл — мой опекун. Он-то и попросил леди Уинтердейл представить меня вместе со своей дочерью Кэтрин.
Лорд Генри ошеломленно уставился на меня:
— Вы подопечная лорда Уинтердейла?
— Да, — вымолвила я, стараясь придать своему голосу твердость.
— И ему удалось убедить леди Уинтердейл вывозить вас в свет?
— Да, — повторила я. — Отец оставил нас с сестрой без гроша, лорд Генри, а значит, я должна как можно скорее выйти замуж. Лорд Уинтердейл был так добр, что уговорил свою тетушку представить меня обществу, хотя по правилам мне полагается быть в трауре еще по крайней мере полгода.
— Интересно, как Уинтердейлу это удалось? — пробормотал лорд Генри. И тут же ответил сам себе:
— Вероятно, он предложил ей оплатить все расходы.
Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.
— Да, именно так все и было.
Лорд Генри усмехнулся. У него была приятная улыбка, ничем не напоминающая порочную ухмылку джентльмена, с которым я имела счастье познакомиться этим утром.
— Вижу, сезон в этом году обещает быть нескучным, — весело промолвил лорд Генри. — А, вот и ваш кеб, мисс Ныобери. Разрешите подсадить вас в экипаж.
Первой в кеб поднялась Мария, я последовала за ней. Когда мы наконец уселись, лорд Генри поднял руку, намереваясь захлопнуть дверцу экипажа, но перед этим заглянул внутрь и сказал:
— Позвольте дать вам один совет, мисс Ньюбери. Правда, его скорее можно считать предостережением. Запомните, лорд Уинтердейл ни к кому никогда не бывает добр.
С этими словами он прикрыл дверцу кеба. Я услышала, как он приказал кучеру: «К отелю „Гриллонс“, — и экипаж тронулся с места.
Лорд Генри приподнял шляпу и помахал вслед отъезжавшему кебу.
***
Когда я вошла в холл отеля «Гриллонс», портье сообщил, что для меня два часа назад передали послание. Я взяла письмо, поднялась в свою комнату и прочла его:
Мой экипаж приедет за вами завтра в восемь часов утра, чтобы отвезти вас в Суссекс. |