Изменить размер шрифта - +

Я ужасно злилась на Филипа за то, что он построил этот домик на дереве. Но он не обращал на меня внимания, и когда я наблюдала, как Робин и Анна проворно лазали вверх и вниз по лесенке, ведущей на площадку, то с неохотой признавала, что муж был прав. Домик на дереве имел огромный успех и был излюбленным местом игр не только Робина и Анны, но и всех детей, которые приезжали к нам в гости.

Теперь, когда я сама стала матерью, я никак не могла забыть об опасностях, подстерегающих наш такой на первый взгляд безмятежный мирок. Достаточно только взглянуть на мою сестру, ставшую вечным ребенком, чтобы понять: судьба часто бывает несправедлива к детям.

Внезапно с высоты донесся звонкий голосок Робина:

— Мама! Папа приехал! Я вижу, он идет из конюшни!

Я улыбнулась. Филип уехал в Лондон принять участие в серьезных дебатах в палате лордов, а также повидаться со своим поверенным в делах. Я ожидала его не раньше завтрашнего дня.

Робин и Анна слезли с дерева и побежали к конюшням. Собаки бросились вслед за ними, заливисто лая.

— Что-то его светлость рано вернулся, — заметила Нэнни.

— Да, — сказала я. — Должно быть, дебаты закончились скорее, чем он надеялся.

Мой муж появился из-за сарайчика для ослика. На плечах у него сидел Робин, за руку он держал Анну. Собаки бежали следом, изо всех сил виляя хвостами. Он подошел ко мне, спустил Робина на землю, чмокнул меня в губы и поздоровался с Нэнни.

— Ты мне что-нибудь привез, папа? — с надеждой спросил мальчик.

— Робин, — вмешалась я, — это неприлично — просить у кого-нибудь подарки.

— Папа — это не кто-нибудь, мама. Папа — это папа! — возразил Робин.

— Неоспоримый довод, — серьезно заметил Филип. Он сунул руку в карман красно-коричневого сюртука и извлек оттуда маленькую деревянную фигурку пони для Робина и два красных страусиных пера для Анны.

— Когда-нибудь я подарю тебе настоящего пони, — пообещал он Робину.

Робин издал восторженный вопль и принялся скакать вокруг нас, подражая лошадиному ржанию.

Анна запрыгала от радости и воскликнула:

— Нэнни, можно я пойду и прикреплю их к волосам?

— Иди, что ж с тобой поделать, — разрешила Нэнни.

Анна побежала к дому за зеркалом, а я сказала мужу:

— Ты же знаешь, она будет носить эти перья, как кроличьи ушки, Филип.

— Но ведь они ей нравятся. Да, что верно, то верно.

Он наклонился и взял на руки малыша, который тянул к нему ручонки.

— Ну, как поживает мой богатырь? — сказал Филип и подбросил Маркуса в воздух.

Младенец взвизгнул от восторга.

Филип снова подбросил его. Маркус снова взвизгнул.

Я терпеть не могла, когда он так делал, но заставила себя промолчать. Филип любил играть с детьми, ему было с ними интересно, и он так старался быть непохожим на своего отца, что я не чувствовала себя вправе вмешиваться в его отношения с детьми.

После третьего броска Нэнни сжалилась надо мной и сказала:

— Ну, довольно, милорд. У него головка закружится.

Она протянула руки, и Филип покорно передал ей малыша, а потом взглянул на меня:

— Ты не против прогуляться?

Я встала, подала ему руку, и мы, оставив детей на попечение Нэнни, направились по тропинке к озеру. Мы остановились на нашей любимой полянке в окружении деревьев, с которой открывался прекрасный вид на озеро и островок с беседкой посреди воды.

Я села на траву, прислонившись спиной к стволу огромного дуба, а Филип улегся рядом, положив голову мне на колени.

— Ну, так что же произошло? — спросила я.

Быстрый переход