Если исходить из того, что завтра суббота, он ждет ее дома.
Закончив уборку и прекрасно понимая, что через пару часов в доме снова воцарится полный хаос, Мэррин испекла пирог. Будет с чем появиться завтра у дяди Амоса. Ее мама каждую субботу пекла пирог для брата, и Мэррин с радостью продолжила традицию.
Всем прочим дядя Амос предпочитал пироги с кишмишем.
Около семи вечера позвонил лучший друг Мэррин Берти Армстронг.
– Я тут собрался пропустить кружечку в «Буйволе». Сходим вместе?
Пива Мэррин не хотелось, но, вспомнив, что отныне ей, видимо, придется работать на Монтгомери, она согласилась. Когда еще выдастся свободный вечерок?
– Я за тобой заеду, – пообещал Берти.
Разговор длился еще минут двадцать, несмотря на то, что через пару часов предстояла личная встреча. Они дружили уже много лет, но о последних событиях в своей жизни Мэррин все—таки умолчала.
Из «Буйвола» она вернулась после одиннадцати. В доме было тихо, все уже легли спать.
Все—таки хорошо, что Берти вытащил меня попить пива и поболтать, думала Мэррин, забираясь под одеяло. Однако ночью опять проснулась, увидев очередной дурной сон. Последствия стресса дают о себе знать, пришла она к выводу. Невозможно подвергнуться нападению бандитов, а потом просто встать, отряхнуться, как гусь, и начисто обо всем забыть.
Потом она снова заснула, но под утро Сэм решил проверить силу своих легких. Вот интересно: малыш орет на весь дом, однако слышит его почему—то одна Мэррин. Впрочем, она не винила Кэрол. Видимо, невестка так изматывалась с ним за день, что ночью попросту прятала голову под подушку. И Мэррин пошла к племяннику.
Поскольку Джерад Монтгомери не назвал конкретного времени, а дядя Амос привык к ее утренним визитам, Мэррин решила сначала съездить к старику, а после полудня отправиться к Джераду.
– Как прошла неделя? – спросила она дядю Амоса.
– Да так, поцапался с редактором по поводу одной блестящей идеи, которая пришла мне в голову. А как у тебя?
И под угрозой смерти она не рассказала бы этому милейшему человеку о нападении хулиганов и последующем визите к Монтгомери. Иначе дядя Амос предложит себя в качестве ее телохранителя и, что еще хуже, начнет страдать, потому что не может помочь деньгами.
– О, у меня все великолепно, – улыбнулась Мэррин. – Сварить кофе?
– На кухне небольшой… э—э… беспорядок.
А когда там был порядок?
Когда они перекусили, Мэррин принялась разгребать Авгиевы конюшни, то есть перемыла скопившуюся за неделю грязную посуду.
– Придешь к нам на ленч завтра? – спросила она, заранее зная, что ответ будет отрицательным.
– После того, что случилось в прошлый раз? – ухмыльнулся Амос.
Когда—то он был женат, но супруга быстро устала от своего непутевого мужа и, как сетовал дядя Амос, сбежала от него с первым встречным—поперечным. Брак их был не только недолговременным, но и бездетным. Поэтому опыт общения Амоса с детьми сводился к Мэррин и Роберту. А они, надо сказать, сильно отличались от визгливых и непоседливых Куинни с Китти. Девчонки действовали старику на нервы и на барабанные перепонки.
В воскресенье, на которое сейчас ссылался дядя Амос, Куинни и Китти превзошли самих себя, а крошка Сэм орал так, что уши закладывало даже у Мэррин.
– Они что, научились, наконец, приличным манерам? – поинтересовался Амос.
– Девочки привыкают к новой школе, – дипломатично ответила Мэррин.
Неспешная беседа с дядюшкой немного успокоила ее, но по мере того, как она приближалась к своему дому, ею снова овладело беспокойство. Однако делать нечего, поездка к Джераду Монтгомери неизбежна. |