Изменить размер шрифта - +
 – Нет, лучше я к вам подъеду.

– Но мне придется отменить свидание! – зачем—то ляпнула Мэррин.

В ответ раздались короткие гудки отбоя. Мэррин положила трубку, отодрала руки Китти от волос Куини и развела обеих по углам, не переставая удивляться, почему она так обрадовалась звонку Джерада.

Через час мир в доме был восстановлен. Девочки улеглись спать, Кэрол – тоже, Роберт сидел у кроватки сына, стараясь хоть как—то успокоить его, а Льюис Шеперд отправился в пивную, предварительно стрельнув у Мэррин очередную десятку.

Мэррин переоделась в джинсы и блузку, уговаривая себя не злиться по пустякам. И особенно – на Джерада. Одному Богу известно, как сложилась бы их жизнь, если бы не он. Счета Роберта так и остались бы неоплаченными, а к угрозам кредиторов нельзя относиться безответственно.

Пользуясь затишьем в доме, Мэррин уселась у окна гостиной. Как только подъехал «ягуар» Джерада, она бросилась к двери навстречу гостю.

– Вы можете войти, но из нашего разговора ничего путного не получится, если мои племянницы еще не заснули и выследили ваш автомобиль из окна спальни.

– Давайте поговорим в моей машине, – предложил Джерад, открывая для нее сверкающую лаком дверцу. – Надеюсь, вам удалось перенести ваше свидание на другое время?

– О, для вас я готова на любые подвиги, – сладким голосом пропела Мэррин.

– Так и должно быть, – кивнул Джерад, в который раз оставив Мэррин в сомнении, ударить его или рассмеяться.

Джерад проехал немного вперед, но вскоре свернул на боковую аллею и остановил машину. Выключив мотор, повернулся к Мэррин.

– Как у вас дела? – ни с того ни с сего поинтересовался он.

– Не жалуюсь, – хмыкнула Мэррин. – А у вас?

– У меня… как бы это сказать… у меня неприятности.

– А, понимаю. Это связано с той сногсшибательной красоткой, которую вы обнимаете на фотографии, верно?

– Так вы уже видели? К сожалению, моя мать тоже.

– Ого! – Мэррин округлила глаза. – И что? Она успела связаться с вами?

– Позвонила мне сегодня, за две минуты до моего звонка вам.

– Джерад, не паникуйте. Она видела фотографию в газете?

– Не совсем. Уэсли, муж моей сестры, притащил газету домой, а Веда, что б ей пусто было, сделала со снимка факс и переслала его матери.

– Ясно, – кивнула Мэррин. – Вы приехали, чтобы сообщить мне, что наша игра закончена и что вы, наконец, собрались сказать своей маме… – она запнулась, – Слушайте, зачем вы сюда явились? Достаточно было объяснить все по телефону.

– У вас замечательные мозги, – проговорил Джерад, разглядывая ее с нескрываемым удовольствием.

Мэррин проигнорировала его замечание. Наконец ее осенило:

– А, я поняла! Я ведь должна вам деньги. Не волнуйтесь, я все отдам, потому что считаю долгом чести…

– Вы все об одном и том же. Деньги, долг… – Джерад обаятельно улыбнулся. – Мать совсем достала меня своими расспросами, и я подтвердил, что мы оба приедем в «Хиллмаунт» в субботу.

Оба! Вот и верь его улыбкам! Впрочем, этого следовало ожидать.

– Вы хотите сказать, что приедете с той брюнеткой, – храбро произнесла она, – с Исидорой?

Взгляд его стал насмешливым.

– Да бросьте, Мэррин, вы прекрасно понимаете, о ком я говорю.

– Нет!

– Да. Я имел в виду себя и вас. И то, что мы с вами останемся на ночь, как и обещали.

Быстрый переход