Изменить размер шрифта - +

Внезапно ей пришла еще одна мысль, заставившая Мэррин вспыхнуть:

– Но не захочет ли ваша мама поместить нас в одну спальню?

Джерад расхохотался:

– У вас поистине необузданное воображение, Мэррин! Оставьте подозрения и прекратите краснеть, никто не посягнет на вашу невинность. Моя мать придерживается вполне современных взглядов на жизнь, но до такого она еще не дошла.

Мэррин не нашлась, что сказать в ответ. Она знала, что действительно смущается по любому поводу.

– Не могли бы вы отпустить мою руку? – вежливо попросила она.

Джерад повиновался и, так как дело было улажено, отвез Мэррин домой.

– Если я заеду за вами около трех, вы уже вернетесь от дяди Амоса?

Ну что за душка! – умилилась Мэррин. Даже учел то, как ей дороги субботние визиты к старику!

– Конечно, вернусь, – улыбнулась она.

– Ну так до скорого. И ни о чем не волнуйтесь.

Как ни странно, в эту ночь Мэррин спала как младенец. Но перед сном решила поговорить с отцом и братом: нельзя же уехать на два дня, никому ничего не сказав. Когда девочки ушли спать, а Сэм, устав орать, угомонился на руках у матери, Мэррин сообщила родным о том, что в субботу не будет ночевать дома.

– Решила повеселиться, сестренка? – спросил Роберт и, прежде чем она успела ответить, сказал: – А я как раз хотел позаимствовать твою машину. Видишь ли…

– Пользуйся на здоровье, мне она не понадобится.

– За тобой заедут? – поднял брови отец. – Надеюсь, ты не собираешься провести уикенд в обществе Берти Армстронга! – Внезапно он хитро прищурился: – Уж не Монтгомери ли заедет за тобой завтра, а?

Мэррин не понравилось, с какой легкостью он отпускает ее с Джерадом на уикенд. Не понравились и какие—то странные нотки в его голосе. Подхалимские, что ли…

– Да, я еду с Джерадом. К его родителям, – отрывисто произнесла она. – У них семейное торжество.

– Следовательно, тебе предстоит знакомство с кланом Монтгомери, – закивал отец.

– Повеселись, дорогая, тебе давно пора отдохнуть, – пожелала ей Кэрол.

Сэм высказал свое одобрение громким ревом, и на этом разговор завершился.

Утром Мэррин отправилась к дядюшке! За чаем с пирогом тот привычно спросил, как она намерена провести выходные, и этот вполне невинный вопрос поставил Мэррин в тупик.

Ей очень хотелось рассказать Амосу всю правду о знакомстве с Джерадом, но, сказав «а», нужно будет говорить и «б», то есть поведать дяде о нападении уличных бандитов и, самое главное, о деньгах, вернее, о ее долге Джераду. А это, без сомнения, расстроит старика.

О Джераде может проговориться отец, но что—то не похоже, чтобы он вознамерился в скором времени снова посетить Амоса. И Мэррин просто сказала, что недавно познакомилась с очень хорошим человеком.

– Мы с ним друзья, – поспешила уточнить она, чтобы старик не подумал невесть что.

– А как его зовут?

– Джерад, – честно призналась Мэррин. – Джерад Монтгомери.

– Ну, как бы его там ни звали, этот парень недостоин тебя, ты уж поверь.

Мэррин благодарно улыбнулась: реплика Амоса в который раз показала, как сильно он ее любит.

Вскоре она засобиралась домой. Пора переодеться и приготовиться к приезду Джерада, чтобы встретить его во всеоружии.

Стоял теплый летний день, и Мэррин выбрала легкий шелковый костюм, уложив в дорожную сумку слегка приталенное платье без рукавов темно—синего цвета, в тон ее глазам.

В ванной комнате Мэррин бросила последний взгляд в зеркало, еще раз прошлась щеткой по волосам и тут услышала внизу радостные вопли Куини и Китти.

Быстрый переход