Изменить размер шрифта - +
Он вдохнул необычный пряный аромат, который исходил от широкой зеленой вазы с сухими лепестками. На стене висели два эскиза; один запечатлел заход солнца, как будто срисованный с натуры, — сейчас за окном можно было увидеть практически то же самое, — а на втором изображался морской берег во время шторма. Одна картина — воплощение безмятежности, другая — неистовая буря. Интересно, как картины связаны с самой Элизабет Палмер? Сколько в ней безмятежности и сколько бури? Рядом с кроватью на тумбочке стояла большая фотография.

Девочка в цветастой блузке весело улыбалась; ее черные, блестящие волосы до плеч загибались на кончиках. Видимо, недавно у нее выпал зуб, но щербинка нисколько не портила овальное загорелое личико. Если бы не глаза, Джонас ни за что не догадался бы, что девочка на фотографии — дочка Лиз. Глаза у нее такие же, как у Лиз: темно-карие, глубоко посаженные, слегка раскосые. Правда, в них не было грусти и тайны, как в глазах ее матери. Девочка смотрела на мир открыто и доверчиво.

Это ваша дочь.

Да. — Лиз сунула ноги в туфли, решительно отобрала у Джонаса снимок и поставила его назад, на тумбочку.

Сколько ей лет?

Десять. Ну что, пошли? Не хочу задерживаться за полночь.

Десять? — Слегка ошарашенный, Джонас смерил Лиз пристальным взглядом. Он решил было, что Вере лет пять, не больше, что она плод любви Лиз и какого-нибудь островитянина. — Не может быть, чтобы у вас был десятилетний ребенок!

Лиз усмехнулась:

И все-таки моей дочери уже десять лет.

Значит, когда вы ее родили, вы еще сама были совсем девочкой!

Нет. Не была. — Лиз снова направилась к двери, но Джонас снова ее остановил, взяв за руку.

—Она родилась до того, как вы сюда приехали?

Лиз бросила на него выразительный взгляд:

—Она родилась через полгода после того, как я переселилась на Косумель. Джонас, нам пора выходить — если вы, конечно, хотите, чтобы я вам помогала. Кстати, вопросы о Вере в нашу сделку не входят.

Не выпуская ее руки, он тихо и почти ласково спросил:

—Он оказался подонком?

Лиз и глазом не моргнула. Потом губы ее растянулись в невеселой улыбке.

—Да. Еще каким!

Не понимая, зачем он это делает, Джонас нагнулся и легко поцеловал ее в губы.

—Элизабет, ваша дочь — просто прелесть. У нее ваши глаза.

Лиз поняла, что снова плавится, тает, и осудила себя за это. В его голосе угадывалось сочувствие без жалости. Больше никто не сделает ее слабой! Она вырвалась и невольно приняла защитную стойку:

—Спасибо. И все-таки нам пора. Мне завтра рано вставать.

 

В первом ночном клубе, куда они зашли, было шумно и полным-полно американских туристов. Диджей в углу, в белой футболке в обтяжку, манипулировал дисками на вертушке; каждый новый микс сопровождался миганием разноцветных лампочек. Они заказали коктейли и легкую закуску. Джонас надеялся, что кто-нибудь из завсегдатаев примет его за Джерри.

—Луис сказал, что сюда они ходили часто, потому что Джерри любил слушать американскую музыку. — Лиз грызла кукурузные чипсы и озиралась по сторонам. Обычно она не в таких местах предпочитала коротать вечер. Столики стояли впритык, а музыка буквально била по ушам. Но все посетители выглядели вполне дружелюбными; они подпевали во всю глотку, стараясь перекричать музыку, или так же громко общались между собой. Группа молодых американцев за соседним столиком наслаждалась местной экзотикой: текилой, которую они закусывали ломтиками лимона. Лиз не сомневалась: завтра утром всем молодым гринго будет очень кисло.

Джонас решил, что обстановка в баре — именно то, что любил Джерри. Здесь громко, тесно, душно.

Луис не упоминал, не общался ли Джерри с кем-то в особенности?

С женщинами. — Отломив кусочек тортильи, Лиз улыбнулась.

Быстрый переход