|
Ему пришлось еще немного подождать, пока изрядно подвыпившая парочка в мокрых купальных костюмах, обнимаясь и хохоча, не прошла мимо в свою каюту. Мужчина встал перед схемой под названием «Процедура срочной эвакуации» и сделал вид, будто внимательно изучает ее. Когда коридор освободился, он подошел к каюте Дарлин.
Мужчина понимал, что нужно действовать быстро. Он не знал, по какой причине ушла Дарлин, и предполагал, что она может вернуться в любую минуту.
Но ему и не требовалось много времени.
Открыть замок не составляло труда. Мужчина вынул универсальную электронную карточку-ключ, купленную за изрядную сумму у одного из стюардов. Он надеялся, что ключ сработает: никогда нельзя полностью доверять адонианцам.
Но ключ не подвел. Дверь открылась.
Оказавшись внутри, он сразу же подошел к иллюминатору. Сделанный из сталепластового стекла, иллюминатор имел около метра в высоту и полметра в ширину. В рекламной брошюре утверждалось, что из каждой каюты «открывается потрясающий вид на великолепие космоса».
Мужчина достал коробочку и вынул крошечное металлическое приспособление, которое могло уместиться на кончике указательного пальца. Оно состояло из двух маленьких пластинок с силовой ячейкой внутри. Держа устройство между двумя указательными пальцами, мужчина повернул пластинки в разные стороны, почувствовал слабую вибрацию и удовлетворенно кивнул. Он поместил устройство в левом нижнем углу иллюминатора.
Затем он вышел в коридор, но не вернулся в свою каюту. Он прошел через межсекционные двери, свернул в другой коридор и двинулся дальше.
Он хотел, чтобы в нужный момент между ним и бывшим федеральным агентом Дэлином Роуэном оказалось по меньшей мере две межсекционные двери из нуль-гравитационной стали, герметически запиравшиеся при аварии.
ГЛАВА 35
Но тут слетели Windows — и свет померк в очах моих.
Дарлин так и не удалось поговорить с капитаном.
До прыжка оставалось около одного часа. Всех пассажиров попросили вернуться в свои каюты, лечь на койки и пристегнуться. Особо чувствительным предложили принять джамп-седативы — специальные успокаивающие препараты. Сенсоры, встроенные в койки, показывали стюардам, кто из пассажиров подчиняется приказу, а кто своевольничает. Члены команды переходили от каюты к каюте, успокаивая нервничающих людей и укоряя нарушителей порядка.
Двое стюардов остановили Дарлин, когда она шла по коридору на верхнем уровне корабля, ведущем к капитанскому мостику.
— Извините, мэм, но через сорок пять минут мы совершаем прыжок в гиперпространство. Согласно правилам, вы должны находиться в своей каюте и лежать на койке, пристегнув ремни безопасности.
— Я должна поговорить с капитаном. — Дарлин старалась держаться спокойно и уверенно. — По срочному делу.
— Прошу прощения, мисс…
— Роуэн. Дарлин Роуэн.
— Мне очень жаль, мисс Роуэн, — первый стюард улыбнулся, — но это совершенно невозможно. Никому не разрешается находиться на капитанском мостике перед прыжком. Это запрещено правилами.
— К черту ваши правила! — отрезала Дарлин. — Мне нужно поговорить с капитаном. Нам нельзя совершать прыжок. Поверьте, у меня есть информация…
— Ради всего святого, — пробормотал стюард и закатил глаза. — Еще одна!
Второй стюард прочитал небольшую лекцию:
— Мисс Роуэн, могу заверить вас, что в распоряжении нашего капитана и пилотов имеется более чем четырехсотлетний опыт управления судами такого класса. Мы совершали прыжок по меньшей мере пятьдесят раз только на этом лайнере, и все заканчивалось хорошо. Я понимаю, что вы испытываете тревогу…
— Еще бы мне не тревожиться! — Дарлин уклонилась от протянутой руки. |