|
— Мне нужно знать, сколько у нас осталось людей. Я планирую уничтожить дамбу этой ночью, поэтому нам следует приготовиться к утренней вылазке.
— Семьсот двенадцать, — незамедлительно ответил он. Я удивился его точному счёту, но, если подумать ещё раз, то удивляться не следовало. Дориан всегда был педантичным, особенно когда волновался, то есть — почти всё время. — Они будут готовы к рассвету, — добавил он.
Я кивнул:
— Где собираешься дальше разведывать? — спросил я.
— Мы направимся через лес на восток, к Ланкастеру. Проедем по дороге отсюда туда, — просто ответил он.
— В том направлении никого не должно быть, — заметил я.
— Ключевые слова — «не должно», — мрачно сказал он. — Это не те слова, которые мне нравится слышать, когда дело доходит до битвы. Эти слова убили больше людей, чем какие-либо другие, кроме, пожалуй, одного словосочетания, — сказал он, и замолчал, ожидая моего неизбежного вопроса.
Я вздохнул, и спросил:
— И что же это за словосочетание?
— В атаку, — с улыбкой ответил он.
После этого Дориан уехал, забрав с собой пятьдесят всадников. Я надеялся, что они ничего не найдут.
Глава 36
День медленно клонился к вечеру. Я ожидал возвращения Дориана и его людей в течение нескольких часов, но они не объявились вовремя. С каждым часом их опоздания я тревожился всё больше. Если он задержался, значит что-то его заставило… либо он умер.
Джо стоял рядом со мной на крепостном валу, ожидая их возвращения.
— Случилось что-то плохое, — констатировал он.
Хотя я и восхищался его упорству, его склонность к констатации очевидного иногда меня раздражала.
— Он вернётся, — ответил я.
— Откуда вы знаете? — спросил он меня.
— Потому что он должен, — мрачно сказал я. Несмотря на мои оптимистичные слова, сердцем я чувствовал: что-то пошло ужасно не так. Медленно миновал ещё один час, и солнце начало садиться. Я собирался уже оставить свой бесплодный пост и вернуться внутрь, когда заметил скачущих по дороге всадников.
Они были слишком далеко, чтобы разглядеть глазами, но своим разумом я нашёл среди них Дориана, и облегчённо вздохнул. Они скакали галопом, будто за ними гналась армия Гододдина, но больше никого на дороге я не увидел.
Несколько минут спустя я встретил его во дворе.
— Что случилось? — нетерпеливо спросил я.
— Они направляются в Ланкастер! — крикнул Дориан ещё до того, как я успел договорить.
— Что? В каком количестве?
— В полном, насколько я могу сказать, — ответил он.
— Но другие разведчики же доложили, что они разбили лагерь у реки, — сказал я ему.
— Это, наверное, только для раненых. На дороге мы наткнулись на почти пять тысяч солдат. Едва спаслись, когда они нас заметили. Они послали за нами отряд кавалерии — гнали нас половину обратного пути. Я не думаю, что они хотели позволить нам узнать, куда они направлялись. Там только женщины и дети! Надо послать людей, всех людей, чтобы попытаться оттянуть их обратно, — сказал Дориан полным стресса голосом. Я никогда не видел его настолько близким к полной панике.
— Подожди, дай мне подумать, — ответил я.
— Нет времени думать! Мы должны ответить немедленно! С каждой секундой они подступают всё ближе к Ланкастеру. Там нет защитников, и мы никогда не снимем осаду, если они их окружат. Хотя мы всё равно не сможем их удержать. |