Изменить размер шрифта - +

    -  Понятно, - буркнул офицер. - Придется опять идти пешком. А что слышно с границы? Имперцы не балуют?

    -  Нет, - мотнул головой трактирщик. - Вести в нашу глушь не доходят. Вчера проезжал отряд. Но с той же стороны, откуда и вы. Напоили лошадей и умчались. Только от гонцов и узнали, что война.

    -  Не боишься оставаться здесь? - полюбопытствовал лейтенант. - Скифрцы могут дойти.

    -  У меня нечего брать, господин, - улыбнулся хозяин - В крайнем случае, спрячемся в лесу, переждем.

    -  Соображаешь, - одобрительно хмыкнул Феран, пригладил волосы. - Что ж, пусть тебе благоволит Алар и остальные Светлые боги.

    -  Благодарю, господин, - поклонился трактирщик. - Вам того же. Откушайте, чем боги послали. Все свое, свежее. Жена хорошо готовит.

    -  Попробуем, - кивнул Феран.

    Трактирщик удалился за стойку. Его дочери сняли котел с огня, наполнили глубокие миски наваристым супом, расставили перед нами. Я принюхался, едва сдержался, чтобы не наброситься с ходу. Пахло восхитительно. Во рту скопилась слюна, в животе аж рычало от голода. Я порыскал взглядом по столу, цокнул языком. А неплохо им тут боги шлют. В мисках холодное мясо, нарезанное ломтями, разваристая гречневая каша, всяческие соленья и копченья, вареные овощи. Посередине горячий хлеб. Корочка блестящая и ломкая даже на вид.

    Маэрдир алчно потер руки, хлопнул в ладоши. На открытом лице расплылась счастливая улыбка обжоры. Свой глинтвейн он давно вылакал. Не знаю, по какому рецепту делал питье трактирщик, но мечнику действительно стало лучше. Он давно не чихал и не кашлял. Неестественная бледность исчезла, воин взбодрился. Я взял кружку, принюхался с подозрением. Запах обычный, терпкий. Правда, чувствовалась легкая гнильца, но так бывает - вино застоялось, бочки немытые…

    Товарищи уже давно пили, кряхтели и крякали, нахваливали напиток. Даже Рол немного пригубил, но сразу отставил. То ли трезвенник, то ли не понравилось. Я поднес кружку ко рту, но отхлебнуть не успел…

    -  Эскер, постой, потом набьешь брюхо, - сказал Феран добродушно. - Сходи, глянь на наши комнаты. Надо проконтролировать.

    Я скривился. Тихо, так чтоб никто не заметил, вздохнул. Не дадут поесть, злодеи! Сами жрут, набивают пасти. Бросил отчаянный взгляд на еду, взмолился:

    -  Может, потом?

    -  Выполняй приказ, солдат! - подмигнул мне Феран с какой-то дурашливой веселостью. - А ведь ты солдат… сол-да-тик… Трактирщик, комнаты готовы?

    -  Да, господин! - с готовностью ответил хозяин, выскочив из-за стойки.

    -  Мой человек посмотрит, как там, - заявил лейтенант. «Так вот! Мой человек! - подумал я угрюмо, - Теперь ты в армии, Эскер, не забывай. А вот что с Фераном? Неужели захмелел? Или мне кажется? Но нет, вон Рол угрюмо и как-то удивленно косится на командира. А маг… маг ушел в себя, ел сосредоточенно и жадно… оголодал, бедняга».

    Я встал из-за стола, чуть не опрокинув стул. Подхватил посох и поправил меч на поясе. С ожиданием глянул на трактирщика. Тот пожал плечами, но дурь и блажь господ надо исполнять, и он поманил пальцем одну из дочерей.

    -  Проводи господина на второй этаж, пусть посмотрит комнаты.

    Девушка кивнула, оглянулась на меня. Я качнул головой - иди-иди, я за тобой.

    -  Эй, Эскер! - нагнал меня голос Ферана у самой двери. - Зачем посох тягаешь? Оставил бы.

    -  Да-да, молодой господин, что ж вы так, - подхватил трактирщик.

Быстрый переход