Изменить размер шрифта - +

— Винс! — позвала Алиса тихонько.

Тот повернулся и посмотрел на нее.

— Да, — сказала Алиса.

— Что? — слегка ошарашенный Винсент уставился на нее.

— Я выйду за тебя замуж.

Издав радостный крик, Винсент подскочил и, бросившись к Лэрри, схватил его за руки.

— Лэрри! Это же просто здорово!

— Я не стану с тобой целоваться! — выкрикнул тот, отбиваясь. — Я, конечно, тоже рад, что дело прояснилось, но не до такой же степени!

Дверь палаты снова распахнулась, и на пороге появилась запыхавшаяся Элис:

— Алиса! Я только что говорила с врачом, он сказал, тебя скоро отпустят домой. И еще. Звонил наш дедушка. Лео Хаттон. Я разговаривала с ним. Он был очень, очень мил. Когда я ему сообщила, что у него не одна, а две внучки, он даже прослезился. Настаивает, чтобы мы при первой же возможности приехали, потому что сам он слишком стар для дальних поездок.

— Вот так сюрприз! — воскликнул Винсент.

— Алиса, что ты молчишь?

— Она потрясена обилием свалившихся на нее родственников, — сообщил Лэрри. — Ты только вдумайся: теперь у нее есть сестра, дед, жених и сводный кузен-убийца.

На пороге показалась рассерженная медсестра, которую привлек шум в палате.

— Попрошу всех выйти! — строго велела она, сверкая глазами. — Больной нужен покой.

— Мы уже уходим, — примирительно сказала Элис. — Выздоравливай, сестричка!

— Я буду тут, рядом, — крикнул Винсент Алисе, выходя.

— Пока, дорогая! — кивнул Лэрри, поправляя указательным пальцем очки. Проходя мимо медсестры, терпеливо ждавшей возле двери, он не сдержался и сказал:

— Знаете, что вы сделали? Вы только что лишили меня десяти баксов!

Быстрый переход