Усилила хватку.
Тот дернулся.
— Сука, больно!
— Не ругайся при девушке. Это неприлично. — Габриэл возмущенно засопел. — Никакого воспитания у нынешней молодежи.
Что-то непонятное происходит, думала Лесли.
Она сжала руку дилера еще сильней, и глаза у него закатились. Хрустнула кость, мелькнуло что-то белое под рвущейся кожей.
Не настолько же она сильна!
Тем не менее дилер потерял сознание от боли. Он стал падать, и Лесли отпустила его.
— Ты куда направляешься? — спросил Габриэл, вручая ей какую-то тряпку.
Глядя на неподвижно распластавшееся на земле тело, Лесли вытерла кровь с руки, не чувствуя ни жалости, ни раскаяния. Ровным счетом ничего. Хотя понимала, что должна испытывать какие-то чувства.
— Откуда вы здесь взялись? — спросила она Габриэла.
— Пришел тебе на помощь, — усмехнулся он, показав зубы. Заостренные, словно их подпиливали специально. — Но ты, похоже, в ней не нуждалась?
— Нет. — Лесли пнула дилера ногой. — Сегодня — нет.
— Что ж, раз служба спасения не понадобилась, давай хоть подвезу куда надо. — Габриэл взмахнул рукой, приглашая.
Он не лгал, и она это знала. Говорил не всю правду, но не лгал.
Лесли кивнула и двинулась вперед.
Она думала о чувствах, которые должна была испытывать. Страх. Злость. Раскаяние. Их не было. Она изменилась. И знала это наверняка, как и то, что Габриэл ей не лгал.
Они обошли дом, и он подвел ее к ослепительно-красному «мустангу» — классическая модель с откидным верхом, черно-красными сиденьями и расписанным кузовом.
— Садись. — Габриэл открыл дверцу.
Только вблизи Лесли разглядела, что на боках машины изображены не языки пламени, как она подумала сначала, а мчащиеся во весь опор стилизованные псы и кони в клубах дыма. На миг ей показалось, будто дым движется.
Проследив за ее взглядом, Габриэл кивнул:
— Это моя работа. Лицом мальчишка похож на мать, но талант художника у него от меня.
— Красота, — сказала Лесли, усаживаясь.
Габриэл захлопнул дверцу, обошел машину кругом, устроился на водительском сиденье. Вставил ключ в замок зажигания и улыбнулся Лесли, точь-в-точь как Эни, когда та замышляла очередную проделку.
— Нет, красота в другом. Красота — это ее скорость. Пристегнись, девочка.
Она пристегнула ремень, и в следующий миг машина сорвалась с места. Покрышки взвизгнули, но их тут же заглушил рев двигателя, явно усовершенствованного. По телу Лесли прокатилась волна нервного возбуждения. Девушка засмеялась, и Габриэл одарил ее еще одной улыбкой Эни.
— Быстрее, — попросила она.
Теперь засмеялся Габриэл:
— Только девчонкам моим не говори, что прокатилась раньше них, ладно?
Она кивнула.
Он прибавил скорость и прибавлял ее до тех пор, пока не зашкалило спидометр. На работе Лесли появилась раньше времени, все еще смеясь.
Глава 17
— Эй! Лесли! — Сильвия помахала рукой перед ее лицом. — Ты что, накурилась?
— А?
Лесли очнулась и отлила немного содовой из стакана, чтобы донести, не расплескав.
В голове крутились безостановочно мысли, образы, воспоминания. Танец с Ниаллом, странные костюмы посетителей клуба, кошмарный сон про Айриэла, обещание поговорить с Айслинн, неожиданная встреча с отцом Кролика, столкновение с дилером... Лесли переставала понимать, что произошло на самом деле, а что приснилось. Она действительно сломала парню руку?
— Не выспалась? Ползаешь, как сонная муха. — Сильвия возмущенно фыркнула и махнула в сторону зала. — Счет — парочке в третьей секции. И побыстрее.
— Иду.
Поставив напитки на поднос, Лесли поспешила в зал. |