Кейт готова была растерзать его. Люсиан поймал ее разъяренный взгляд.
— Простите меня, Кейт. Я ведь тогда не знал вас. Я полагал, что вы преспокойно отправитесь домой и постараетесь забыть об этом инциденте. Но тут вы начали действовать…
— Вы похитили ребенка! Это бессердечно и… — начала Кейт.
— Нет, отнюдь. Франческа отправилась в гости к Тони и Кэролайн, и поверьте, все эти дни девочка была по-настоящему счастлива. Я побеседовал с ней в поезде, когда вы вышли из купе, и Франческа пришла в страшное возбуждение. Да вы и сами это заметили. Хотя она уже несколько раз побывала в Англии, но до сих пор практически не понимает по-английски. Девочку всячески ограждали от общения с посторонними. Она умела молчать.
— Наверное, готовили для секретной службы, — сухо заметила Кейт.
Люсиан, не обратив внимания на едкую реплику, продолжил:
— Мой друг Питер на машине доставил девочку в Париж, и она совершила обещанное ей восхождение на Эйфелеву башню.
— Так я и в самом деле слышала ее голос?
— Кейт, поверьте, я не хотел втягивать вас в эту историю. Я был уверен, что бриллианты зашиты в платье Франчески. Об этой жалкой кукле я просто не подумал. Но бриллиантов у девочки не оказалось, вот я и остался с украденным ребенком, который никого не интересовал. Моя наживка не сработала, и я, сам того не желая, поставил вас под угрозу. Кукла осталась у вас, и все вокруг знали, что она нафарширована драгоценностями. Все, кроме нас с вами.
Кейт улыбнулась.
— Благодаря своей глупости я даже не подозревала, что мне угрожает опасность. Даже в Париже, когда в том жутком ночном клубе погас свет, я решила, что это случайность. — Тут мысли Кейт снова переключились на Джонни Ламберта. — Люсиан, а с какой стороны здесь замешан Джонни? Почему вас обрадовало его стремительное отбытие в Англию?
Взгляд Люсиана обрел знакомую ей загадочность.
— Мою наживку наконец-то заглотнули. Если нет убедительных доказательств, ордер на выдачу преступника получить не так-то легко. А в Англии его могут арестовать хотя бы за использование фальшивого паспорта.
— Но он так глуп! Джонни не может быть крупной рыбой!
Люсиан, прищурившись, посмотрел на Кейт.
— Крупная рыба, дорогая Кейт, это майор Дикс.
— Покойный муж миссис Дикс?!
— Очень даже живой вдовец миссис Дикс. — Люсиан не дал ей времени хорошенько обдумать эту потрясающую новость. — Теперь нам предстоит сделать две вещи. Во-первых, следует выяснить, куда Франческа спрятала бриллианты. Джанетта клянется, что ничего не знает. А во-вторых, нужно убедиться, что ваш друг Уильям благополучно добрался. Предлагаю сначала позвонить в аэропорт.
— А потом мы поедем обратно в Англию, чтобы допросить Франческу?
— Я уже допрашивал ее до посинения. Франческа на редкость немногословный ребенок. Смотрит сквозь тебя и бубнит, что ничего не понимает. Настоящая Мона Лиза.
Кейт рассмеялась.
— Франческа замечательная девочка. И самое главное, что она в безопасности.
— Насколько я знаю, опасность ей никогда и не угрожала. Ваша подопечная проводит свой досуг, в немыслимых количествах поглощая равиоли и наотрез отказываясь понимать английскую речь. Но вы скоро ее увидите и сами убедитесь, насколько упрям этот ребенок.
— Поскорей бы. Проклятые бриллианты! И кому они могли понадобиться?
XVIII
Какое-то время Люсиан пытался добиться внятного ответа от барышни из справочной аэропорта. После довольно долгих пререканий ему это наконец удалось. Он повернулся к Кейт.
— Они утверждают, что последний самолет из Лондона приземлился два часа назад. |