|
Я никогда не забуду…
Обычно я не слезлива, но на этот раз слезы стояли у меня в глазах. Я видела, что и он с трудом справляется со своими чувствами.
— На дорогах опасно, — сказал он. — Одинокая девушка… — И он начал седлать другую лошадь.
— Дикон… что ты делаешь?
— Поедем вместе. Как же я отпущу тебя одну? Мы окунулись в морозный утренний воздух.
— О, Дикон, ты не должен! Подумай, что ты делаешь…
— Некогда разговаривать. Поехали… галопом… Надо как можно скорее отъехать отсюда.
Я знала, что нахожусь в опасности. Якобиты могли меня убить, если бы, вернувшись, нашли меня там. Действительно, нельзя было задерживаться. Они отступили и должны немедленно выехать в Шотландию. Им не захотелось бы тратить на меня времени, но, с другой стороны, вряд ли бы они меня отпустили. Да, мне грозила опасность. Но я еще никогда в жизни не была так счастлива.
Подковы наших лошадей звенели на морозной дороге; было весело скакать рядом с Диконом. Сельская местность была даже красивее, чем весной. Черные кружева ветвей сплетались на фоне неба, серые кисточки орешника дрожали на ветру, жасмин у дверей коттеджа уже пускал желтые ростки — все это завораживало меня. Я слышала песню жаворонка, парящего над полями. Странно, что в такой момент я замечала подобные детали. Может быть, это потому, что Дама-рис научила меня ценить красоту природы.
Так или иначе, я была счастлива, и мне не хотелось заглядывать вперед. Дикон и я уехали вместе, он спас меня, но какой ценой для себя — я могла только догадываться.
Днем он предложил сделать остановку:
— Надо не только нам самим отдохнуть, но и лошадям дать отдых.
Мы вошли в трактир под названием «Рыжая корова», согласно вывеске, скрипевшей над дверью.
— Если кто-нибудь спросит тебя, — предупредил он меня, — мы брат и сестра, живем в Торли Мэйнор. Никто никогда не усомнится в этом, так как, насколько мне известно, Торли Мэйнор не существует. Мы едем к нашему дяде в Йорк. Наши грумы с вещами едут впереди нас Мы — Клара и Джек Торли.
Я кивнула. С каждым моментом приключение становилось интереснее.
Властным тоном Дикон приказал накормить и напоить лошадей. Потом мы вошли в трактир. Час, который я провела в гостиной трактира, был самым счастливым. Огонь в большом камине давал тепло и уют; жена трактирщика принесла нам чашки с гороховым супом, горячий ячменный хлеб с беконом и сыром и две больших кружки с элем. Никогда, даже в голодные дни в Париже, еда не была такой вкусной. В гостиной трактира «Рыжая корова», что на пути в Йорк, был рай, и мне не хотелось покидать его.
Я смотрела на Дикона с откровенным восхищением. Мы были счастливы, что мы вместе, и нам не хотелось думать о том, что может принести нам этот импульсивный поступок. Для Дикона это, скорее всего, означало катастрофу. Он предал своего дядю, который был его опекуном; он изменил делу якобитов; и все это он сделал ради меня.
Древние часы в гостиной шумно отсчитывали минуты. Они постоянно напоминали, что время бежит. Хотелось бы мне остановить их!
Я сказала:
— Я бы осталась здесь до конца жизни.
— Я тоже, — откликнулся Дикон.
Мы молчали, думая об этом блаженном моменте.
— Скоро надо выезжать, — сказал наконец Дикон. — Нам нельзя так долго оставаться.
— Ты думаешь, они будут преследовать нас? Он покачал головой.
— Нет. Им надо ехать на север… в армию. Вторжение в Англию будет позднее.
— А ты, Дикон?
— Мне нужно быть с ними.
— Давай еще немного побудем здесь.
Он покачал головой, однако не сделал попытки встать. |