Изменить размер шрифта - +
– Я не поняла, было ли последнее замечание комплиментом или нотацией, но решила, что сейчас не время уточнять.

Вернувшись в зал, мы нашли Кэссиди и Трисию, которые уже разыскивали меня, и Липскомба, высматривавшего Кайла. Кайл кратко обрисовал Липскомбу суть дела, и они отправились на поиски в надежде, что Гретхен прячется где–нибудь в отеле. Уходя, Кайл обратился ко мне:

– Оставайся здесь.

– Ты остаешься здесь? – спросила Кэссиди, как только детективы скрылись из вида.

– Ну конечно же, нет, – ответила я.

– Молли, ты не должна этого делать, – ахнула Трисия. – Ты уже заполучила все, что требуется для чудесной статьи: симпатягу детектива и симпатичное пулевое ранение. Остановись, пока ты на коне.

– Ага, правильно.

Трисия тяжело вздохнула и посмотрела на Кэссиди:

– Я должна была попытаться.

Кэссиди чмокнула Трисию в щеку.

– Я знаю. Оставайся здесь, у тебя еще много дел. А я пойду с Молли.

– Как ты все хорошо придумала! Вы пойдете, а мне оставаться здесь и работать. Да я с ума сойду от беспокойства за вас обеих!

– Постарайся прикрывать нас с тыла – мы же не знаем, вдруг у них в журнале есть и другие сообщники, – предложила я, начиная пятиться в сторону дверей.

– Куда вы поедете?

– К Уиллу. Мы тебе позвоним, – сказала я, сама удивляясь тому, как небрежно это прозвучало.

– А как же Кайл?

– Он все равно скажет: «Нет». Я позвоню ему оттуда.

Мы с Кэссиди, как можно быстрее – насколько это возможно на трехдюймовых каблуках – уродливой спортивной рысцой, прижав локти к телу, промчались через холл и прыгнули в первое попавшееся такси.

– Я начинаю понимать, почему некоторые ловят от этого кайф, – отдышавшись, призналась Кэссиди.

Мне оставалось только пожелать:

– Лишь бы так продолжалось и дальше. 

 

Глава 19

 

Я рассчитывала, что поездка к Уиллу окажется достаточно длительной, чтобы успеть придумать какой–нибудь хитрый план: как завлечь Гретхен в ловушку, вынудить ее во всем признаться и выдать всех сообщников, и как потом представить все это Кайлу. Чего мне не хватило, так это еще парочки красных светофоров по дороге.

Мы почему–то попросили таксиста высадить нас за углом – скорее всего, такой трюк запечатлелся в памяти из каких–нибудь сериалов Куинна Мартина, которые я смотрела в далеком детстве. Впрочем, теоретически любой элемент неожиданности мог сыграть нам на руку.

Однако я не могу сказать, кто сильнее удивился, когда мы столкнулись на тротуаре – мы или Уилл. Уилл был одет по–дорожному – потертая кожаная куртка, джинсы, свитер, ботинки на шнуровке. В руках он держал два рюкзака – большой туристский и поменьше, кожаный. Скорее всего, в последнем были его ювелирные инструменты.

Узнав нас, он побледнел и попытался проскочить мимо, но не тут–то было – в прошлом году Кэссиди ходила на курсы самозащиты, причем увлеклась этим сверх всякой меры. Ухватив Уилла за плечи, она коленом двинула ему в пах и свалила его на землю, как куль с мукой. Его багаж тоже очутился на тротуаре, причем содержимое кожаного рюкзачка звякнуло, подтверждая мои подозрения. Уиллу не сразу удалось восстановить дыхание, но, едва обретя способность говорить, он простонал:

– Это с самого начала была не моя идея.

Кэссиди хмыкнула:

– Люблю людей, которые борются до конца.

– Где Гретхен? – спросила я.

– Наверху. Пакует вещи.

– Что?

– Она прибежала после похорон и сказала, что вы обо всем догадались, поэтому нам надо побыстрее сматываться. Поэтому я быстро побросал кое–что в рюкзак, а она начала копаться, тогда я говорю, надо торопиться, а она говорит, я сейчас, а я говорю: подожду тебя внизу.

Быстрый переход