Но она тут же произнесла:
– Никого, Годфри. Я никого не сумею полюбить. Ни один мужчина не стоит такой жертвы.
– Розалинда, вы как наша королева, – с благоговением выдохнул он. – Значит, для меня нет никакой надежды.
Розалинда вздохнула с облегчением. Наконец-то она до него достучалась.
– К сожалению, Годфри, надежды нет.
Она одобряюще похлопала его по руке и повернулась, торопясь уйти. Но тут же остановилась, потому что он вдруг пронзительно закричал:
– «Любуйтесь ею пред концом, глаза, в последний раз ее обвейте, руки!»
Повернувшись к нему, Розалинда закатила глаза. Он цитировал финальный монолог Ромео у смертного одра Джульетты.
– Не надо больше Шекспира, умоляю!
– «И губы, вы, преддверие души, запечатлейте долгим поцелуем со смертью мой бессрочный договор!» _ трагически воскликнул он, потом подбежал к ней, поцеловал ее скользкими губами и снова отскочил, прежде чем она успела опомниться.
– Ради всего святого! – воскликнула она, отшатнувшись и вытирая мокрую щеку. – Вы становитесь таким же несносным, как и сеньор. Может быть, вам напомнить, что с ним произошло?
– «Сюда, сюда, угрюмый перевозчик! – упорно продолжал Годфри, отступая и убирая со лба бесцветные волосы. – Пора разбить потрепанный корабль с разбегу о береговые скалы! Пью за тебя, любовь!».
Вытащив из кармана небольшой стеклянный пузырек, Годфри поднес его к свету. Когда Розалинда поняла, что это какое-то зелье, холодок пробежал у нее по спине.
– Годфри, что это у вас в руке?
– «Ты не солгал, аптекарь!» – истерически закричал тот, открыл пробку, и гримаса отчаяния исказила его лицо. Потом он поднес пузырек к дрожащим губам, копируя Ромео, пьющего яд.
Розалинда рванулась к нему, вытянув вперед руки.
– Нет, не пейте! У вас еще будут женщины. Не надо, Годфри! Я не допущу, чтобы на моей совести была смерть еще одного поклонника.
Но он, не обращая на нее внимания, запрокинул голову и залпом выпил содержимое пузырька.
Через мгновение Годфри зашатался, уронил пузырек на землю и схватился руками за горло.
– «Яд твой быстр, – прохрипел он, вытаращив глаза. – С поцелуем умираю». – Юноша безжизненно рухнул на землю.
– Годфри! – закричала Розалинда, склонившись над ним, и потрясла его за плечи. Но он не шевелился.
Она стала искать пузырек на земле и, найдя его в траве, поднесла к носу, с ужасом вдохнула, но пахло на удивление приятно. Это скорее был запах муската, нежели смертельного яда. Сморщив нос, она с подозрением взглянула на неподвижное тело Годфри, потом лизнула горлышко пузырька. И в самом деле мускат!
– Ах ты, наглый обманщик, лживая гиена, пустоголовый идиот! – Розалинда отбросила в сторону пузырек и, схватив Годфри за камзол, затрясла что было мочи. – А ну открывай глаза, лживый негодяй! Да ведь со мной чуть удар не случился при виде этой бездарно сыгранной сцены!
Услышав такое оскорбление, он тут же открыл глаза.
– Бездарно сыграно?!
Он сел, и обидчивое выражение его лица постепенно сменилось гневным. Очевидно, талант лицедея был единственным предметом его гордости.
– Если бы вас хватил удар, милая леди, это было бы не из-за моей игры, а из-за проклятия.
Оскорбленная до глубины души, Розалинда отшатнулась:
– Значит, ваша мать все-таки рассказала! А ведь она уверяла, что не станет этого делать, потому что вы слишком чувствительный.
– Моя мать знает меня не так хорошо, как ей кажется, – довольно заявил он и разразился блеющим смехом. |